Compare Bible Versions
Verse: Psalms 80:11
KJV
|
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
|
KJVP
|
She sent out H7971 her boughs H7105 unto H5704 the sea, H3220 and her branches H3127 unto H413 the river. H5104
|
YLT
|
It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
|
ASV
|
It sent out its branches unto the sea, And its shoots unto the River.
|
WEB
|
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
|
ESV
|
It sent out its branches to the sea and its shoots to the River.
|
RV
|
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
|
RSV
|
it sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
|
NLT
|
We spread our branches west to the Mediterranean Sea; our shoots spread east to the Euphrates River.
|
NET
|
Its branches reached the Mediterranean Sea, and its shoots the Euphrates River.
|
ERVEN
|
Its branches spread to the Mediterranean Sea, its shoots to the Euphrates River.
|
TOV
|
அது தன் கொடிகளைச் சமுத்திரமட்டாகவும், தன் கிளைகளை நதிமட்டாகவும் படரவிட்டது.
|
ERVTA
|
அதன் கொடிகள் மத்தியதரைக் கடல் வரைக்கும் படர்ந்தது. அதன் கிளைகள் ஐபிராத்து நதிவரைக்கும் சென்றது.
|
MHB
|
תְּשַׁלַּח H7971 קְצִירֶהָ H7105 עַד H5704 PREP ־ CPUN יָם H3220 NMS וְאֶל H413 W-PREP ־ CPUN נָהָר H5104 NMS יֽוֹנְקוֹתֶֽיהָ H3127 ׃ EPUN
|
BHS
|
כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי־אֵל ׃
|
ALEP
|
יא כסו הרים צלה וענפיה ארזי-אל
|
WLC
|
כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי־אֵל׃
|
LXXRP
|
εξετεινεν G1614 V-AAI-3S τα G3588 T-APN κληματα G2814 N-APN αυτης G846 D-GSF εως G2193 PREP θαλασσης G2281 N-GSF και G2532 CONJ εως G2193 PREP ποταμου G4215 N-GSM τας G3588 T-APF παραφυαδας N-APF αυτης G846 D-GSF
|
MOV
|
അതു കൊമ്പുകളെ സമുദ്രംവരെയും ചില്ലികളെ നദിവരെയും നീട്ടിയിരുന്നു.
|
HOV
|
उसकी शाखाएं समुद्र तक बढ़ गई, और उसके अंकुर महानद तक फैल गए।
|
TEV
|
దాని తీగెలు సముద్రమువరకు వ్యాపించెను యూఫ్రటీసు నదివరకు దాని రెమ్మలు వ్యాపించెను.
|
ERVTE
|
దాని తీగెలు మధ్యధరా సముద్రం వరకు విస్తరించాయి. దాని కొమ్మలు యూఫ్రటీసు నది వరకూ విస్తరించాయి.
|
KNV
|
ಅದು ತನ್ನ ರೆಂಬೆಗಳನ್ನು ಸಮುದ್ರದ ವರೆಗೂ ತನ್ನ ಬಳ್ಳಿಗಳನ್ನು ನದಿಗೂ ಹರಡಿಸಿತು.
|
ERVKN
|
ಅದರ ಬಳ್ಳಿಗಳು ಮೆಡಿಟರೇನಿಯನ್ ಸಮುದ್ರದವರೆಗೂ ಹಬ್ಬಿಕೊಂಡವು. ಅದರ ರೆಂಬೆಗಳು ಯೂಫ್ರೇಟೀಸ್ ನದಿಯವರೆಗೂ ಹಬ್ಬಿಕೊಂಡವು.
|
GUV
|
તેણે પોતાની ડાળીઓ સમુદ્ર સુધી પ્રસારી અને તેની ડાંખળીઓ નદી સુધી પ્રસારી.
|
PAV
|
ਉਸ ਨੇ ਸਮੁੰਦਰ ਤੀਕੁਰ ਆਪਣੀਆਂ ਡਾਲੀਆਂ ਪਸਾਰੀਆਂ, ਅਤੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸ਼ਾਖਾਂ ਨਦੀ ਤਾਈਂ।
|
URV
|
اُس نے اپنی شاخیں سمنُدر تک پھیلائیں اور اپنی ٹہنیاں دریایِ فرؔات تک۔
|
BNV
|
এই দ্রাক্ষালতা ভূমধ্যসাগর পর্য়ন্ত ছড়িয়ে পড়বে| এর লতাপাতা ফরাত্ নদী পর্য়ন্ত বিস্তৃত হবে|
|
ORV
|
ଭୂମଧ୍ଯସାଗର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଆପଣା ଶାଖା ଓ ଫରାତ୍ ନଦୀ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଆପଣା ପଲ୍ଲବ ବିସ୍ତାର କଲା।
|
MRV
|
तिच्या वेली भूमध्य समुद्रापर्यंत पसरल्या, तिचे कोंब युफ्रेटसनदीपर्यंत गेले.
|