Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 78 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 78 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 78:3

KJV Which we have heard and known, and our fathers have told us.
KJVP Which H834 we have heard H8085 and known, H3045 and our fathers H1 have told H5608 us.
YLT That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
ASV Which we have heard and known, And our fathers have told us.
WEB Which we have heard and known, And our fathers have told us.
ESV things that we have heard and known, that our fathers have told us.
RV Which we have heard and known, and our fathers have told us.
RSV things that we have heard and known, that our fathers have told us.
NLT stories we have heard and known, stories our ancestors handed down to us.
NET What we have heard and learned— that which our ancestors have told us—
ERVEN We have heard the story, and we know it well. Our fathers told it to us.
TOV அவைகளை நாங்கள் கேள்விப்பட்டு அறிந்தோம்; எங்கள் பிதாக்கள் அவைகளை எங்களுக்குத் தெரிவித்தார்கள்.
ERVTA நாங்கள் இக்கதையைக் கேட்டோம், அதை நன்றாக அறிந்தோம். எங்கள் தந்தையர் இக்கதையைக் கூறினார்கள்.
MHB אֲשֶׁר H834 RPRO שָׁמַעְנוּ H8085 VQQ1MP וַנֵּדָעֵם H3045 וַאֲבוֹתֵינוּ H1 סִפְּרוּ H5608 ־ CPUN לָֽנוּ CPUN ׃ EPUN
BHS אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ וַנֵּדָעֵם וַאֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ־לָנוּ ׃
ALEP ג   אשר שמענו ונדעם    ואבותינו ספרו-לנו
WLC אֲשֶׁר מַעְנוּ וַנֵּדָעֵם וַאֲבֹותֵינוּ סִפְּרוּ־לָנוּ׃
LXXRP οσα G3745 A-APN ηκουσαμεν G191 V-AAI-1P και G2532 CONJ εγνωμεν G1097 V-AAI-1P αυτα G846 D-APN και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM ημων G1473 P-GP διηγησαντο G1334 V-AMI-3P ημιν G1473 P-DP
MOV നാം അവയെ കേട്ടറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാർ നമ്മോടു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
HOV जिन बातों को हम ने सुना, ओर जान लिया, और हमारे बाप दादों ने हम से वर्णन किया है।
TEV మాకు తెలిసిన సంగతులను మా పితరులు మాకు వివరించిన సంగతులను చెప్పెదను.
ERVTE ఈ కథ మనం విన్నాము. ఇది మనకు బాగా తెలుసు. మన తండ్రులు ఈ కథ మనకు చెప్పారు.
KNV ಅವುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ತಿಳಿದಿದ್ದೇವೆ; ನಮ್ಮ ತಂದೆಗಳು ನಮಗೆ ವಿವರಿಸಿದರು.
ERVKN ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಿವಿಯಾರೆ ಕೇಳಿದ್ದೇವೆ. ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರೇ ಅವುಗಳನ್ನು ನಮಗೆ ಹೇಳಿದರು.
GUV જે વાત આપણે સાંભળી છે તથા જાણી છે; જે આપણા પૂર્વજોએ આપણને કહી છે.
PAV ਜਿਹੜੀਆਂ ਅਸਾਂ ਸੁਣੀਆਂ ਤੇ ਜਾਤੀਆਂ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੀਆਂ।
URV جنکو ہم نے سنُا اور جان لیا اور ہما رے با پ دادا نے ہم کو بتایا۔
BNV এই গল্প আমরাও শুনেছি| এই গল্পটা আমরা খুব ভালোভাবে জানি| আমাদের পিতা-পিতামহরা এই গল্প বলেছেন|
ORV ଆମ୍ଭେ ଏହି ଗପ ଶୁଣିଅଛୁ ଏବଂ ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ବିଷଯରେ ଭଲଭାବରେ ଜାଣିଛୁ। ୟାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ।
MRV आम्ही ती गोष्ट ऐकली आणि आम्हाला ती चांगली माहीत आहे. आमच्या वाडवडिलांनी आम्हाला ती गोष्ट सांगितली होती.
×

Alert

×