Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 78 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 78 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 78:14

KJV In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
KJVP In the daytime H3119 also he led H5148 them with a cloud, H6051 and all H3605 the night H3915 with a light H216 of fire. H784
YLT And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
ASV In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
WEB In the daytime he also led them with a cloud, And all night with a light of fire.
ESV In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
RV In the day-time also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
RSV In the daytime he led them with a cloud, and all the night with a fiery light.
NLT In the daytime he led them by a cloud, and all night by a pillar of fire.
NET He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
ERVEN Each day God led them with the tall cloud, and each night he led them with the light from the column of fire.
TOV பகலிலே மேகத்தினாலும், இராமுழுவதும் அக்கினி வெளிச்சத்தினாலும் அவர்களை வழிநடத்தினார்.
ERVTA ஒரு உயர்ந்த மேகத்தினால் தேவன் அவர்களை ஒவ்வொரு பகலிலும் வழிநடத்தினர். ஒவ்வோர் இரவும் ஒரு நெருப்புத் தூணின் ஒளியினால் தேவன் அவர்களை வழிநடத்தினர்.
MHB וַיַּנְחֵם H5148 בֶּעָנָן H6051 יוֹמָם H3119 ADV וְכָל H3605 W-CMS ־ CPUN הַלַּיְלָה H3915 D-AMS בְּאוֹר H216 B-CMS אֵֽשׁ H784 NMS ׃ EPUN
BHS וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יוֹמָם וְכָל־הַלַּיְלָה בְּאוֹר אֵשׁ ׃
ALEP יד   וינחם בענן יומם    וכל-הלילה באור אש
WLC וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יֹומָם וְכָל־הַלַּיְלָה בְּאֹור אֵשׁ׃
LXXRP και G2532 CONJ ωδηγησεν G3594 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM εν G1722 PREP νεφελη G3507 N-DSF ημερας G2250 N-GSF και G2532 CONJ ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF νυκτα G3571 N-ASF εν G1722 PREP φωτισμω G5462 N-DSM πυρος N-NSM
MOV പകൽസമയത്തു അവൻ മേഘംകൊണ്ടും രാത്രി മുഴുവനും അഗ്നിപ്രകാശംകൊണ്ടും അവരെ നടത്തി.
HOV और उसने दिन को बादल के खम्भों से और रात भर अग्नि के प्रकाश के द्धारा उनकी अगुवाई की।
TEV పగటివేళ మేఘములోనుండియు రాత్రి అంతయు అగ్నిప్రకాశములోనుండియు ఆయన వారికి త్రోవ చూపెను
ERVTE ప్రతిరోజూ మేఘం నీడలో దేవుడు ఆ ప్రజలను నడిపించాడు. ప్రతిరాత్రి అగ్నిస్తంభం నుండి వచ్చే వెలుగు చేత దేవుడు వారిని నడిపించాడు.
KNV ಹಗಲಿನಲ್ಲಿ ಮೇಘದಿಂದ, ರಾತ್ರಿಯೆಲ್ಲಾ ಬೆಂಕಿಯ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಅವರನ್ನು ನಡಿಸಿದನು.
ERVKN ಹಗಲಿನಲ್ಲಿ ಮೋಡದಿಂದಲೂ ಇರುಳಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯ ಬೆಳಕಿನಿಂದಲೂ ಅವರನ್ನು ಮುನ್ನಡಿಸಿದನು.
GUV વળી તે તેઓને દિવસે મેઘથી અને આખી રાત, અગ્નિનાં પ્રકાશથી દોરતો.
PAV ਉਸ ਨੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਬੱਦਲ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਅੱਗ ਦੀ ਲੋ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕੀਤੀ।
URV اُس نے دِن کو بادل سے اُنکی رہبری کی اور رات بھر آگ کی روشنی سے۔
BNV প্রতিদিন প্রলম্বিত মেঘের দ্বারা ঈশ্বর ওদের পথ দেখিয়েছিলেন| প্রতিটি রাত্রে আগুনের আলো দিয়ে ঈশ্বর ওদের পথ দেখিয়ে ছিলেন|
ORV ପ୍ରତିଦିନ ଏବଂ ରାତ୍ରିରେ ପରମେଶ୍ବର ମେଘଦ୍ବାରା ଓ ଅଗ୍ନିତଜେ ଦ୍ବାରା ସମାନଙ୍କେୁ ପଥ କଢ଼ାଇଲେ।
MRV देव रोज त्यांना उंच मेघाच्या साहायाने दिवसा व रात्री अग्रीच्या प्रकाशात मार्ग दाखवीत नेत असे.
×

Alert

×