Compare Bible Versions
Verse: Psalms 78:10
KJV
|
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
|
KJVP
|
They kept H8104 not H3808 the covenant H1285 of God, H430 and refused H3985 to walk H1980 in his law; H8451
|
YLT
|
They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
|
ASV
|
They kept not the covenant of God, And refused to walk in his law;
|
WEB
|
They didn\'t keep God\'s covenant, And refused to walk in his law.
|
ESV
|
They did not keep God's covenant, but refused to walk according to his law.
|
RV
|
They kept not the covenant of God, and refused to walk in his law;
|
RSV
|
They did not keep God's covenant, but refused to walk according to his law.
|
NLT
|
They did not keep God's covenant and refused to live by his instructions.
|
NET
|
They did not keep their covenant with God, and they refused to obey his law.
|
ERVEN
|
They did not keep their agreement with God. They refused to obey his teachings.
|
TOV
|
அவர்கள் தேவனுடைய உடன்படிக்கையைக் கைக்கொள்ளாமலும், அவருடைய கட்டளைகளின்படி நடக்கச் சம்மதியாமலும்,
|
ERVTA
|
அவர்கள் தேவனோடு செய்த உடன்படிக்கையைப் பின்பற்றவில்லை. அவரது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படிய அவர்கள் மறுத்தார்கள்.
|
MHB
|
לֹא H3808 NADV שָׁמְרוּ H8104 בְּרִית H1285 NFS אֱלֹהִים H430 EDP וּבְתוֹרָתוֹ H8451 מֵאֲנוּ H3985 לָלֶֽכֶת H1980 ׃ EPUN
|
BHS
|
לֹא שָׁמְרוּ בְּרִית אֱלֹהִים וּבְתוֹרָתוֹ מֵאֲנוּ לָלֶכֶת ׃
|
ALEP
|
י לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת
|
WLC
|
לֹא מְרוּ בְּרִית אֱלֹהִים וּבְתֹורָתֹו מֵאֲנוּ לָלֶכֶת׃
|
LXXRP
|
ουκ G3364 ADV εφυλαξαν G5442 V-AAI-3P την G3588 T-ASF διαθηκην G1242 N-ASF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM νομω G3551 N-DSM αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV ηθελον G2309 V-IAI-3P πορευεσθαι G4198 V-PMN
|
MOV
|
അവർ ദൈവത്തിന്റെ നിയമം പ്രമാണിച്ചില്ല. അവന്റെ ന്യായപ്രമാണത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചു നടന്നു.
|
HOV
|
उन्होंने परमेश्वर की वाचा पूरी नहीं की, और उसकी व्यवस्था पर चलने से इनकार किया।
|
TEV
|
వారు దేవుని నిబంధనను గైకొనకపోయిరి ఆయన ధర్మశాస్త్రము ననుసరింపనొల్లకపోయిరి
|
ERVTE
|
వారు యెహోవాతో తమ ఒడంబడికను నిలుపు కోలేదు. దేవుని ఉపదేశాలకు విధేయులగుటకు వారు నిరాకరించారు.
|
KNV
|
ಅವರು ದೇವರ ಒಡಂಬಡಿಕೆ ಯನ್ನು ಕೈಕೊಳ್ಳದೆ ಆತನ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲೊಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯನ್ನು ಅವರು ಪಾಲಿಸಲಿಲ್ಲ. ಅವರು ಆತನ ಉಪದೇಶಗಳಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಲಿಲ್ಲ.
|
GUV
|
કારણ, તેમણે દેવનો કરાર પાળ્યો નહિ; અને તેમના નિયમ પ્રમાણે વર્તવાની ના પાડી.
|
PAV
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨੇਮ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਨਾ ਕੀਤੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਵਿੱਚ ਚੱਲਣ ਤੋਂ ਨਾਹ ਕੀਤੀ।
|
URV
|
اُنہوں نے خُدا کے عہد کو قائم نہ رکھا۔اور اُسکی شریعت پر چلنے سے انکار کیا ۔
|
BNV
|
তারা ঈশ্বরের সঙ্গে তাদের চুক্তি রক্ষা করে নি| তারা তাঁর শিক্ষামালা মান্য করতে অস্বীকার করেছিলো|
|
ORV
|
ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ କରିଥିବା ଚୁକ୍ତି ପାଳନ କଲେ ନାହିଁ। ସମାନେେ ତାଙ୍କର ବ୍ଯବସ୍ଥା ମାନିବାକୁ ଅସ୍ବୀକାର କଲେ।
|
MRV
|
त्यांनी देवाबरोबर झालेला त्यांचा करार पाळला नाही. त्यांनी त्याची शिकवण आचरायला नकार दिला.
|