Compare Bible Versions
Verse: Psalms 77:6
KJV
|
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
|
KJVP
|
I call to remembrance H2142 my song H5058 in the night: H3915 I commune H7878 with H5973 mine own heart: H3824 and my spirit H7307 made diligent search. H2664
|
YLT
|
I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
|
ASV
|
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; And my spirit maketh diligent search.
|
WEB
|
I remember my song in the night. I consider in my own heart; My spirit diligently inquires:
|
ESV
|
I said, "Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart." Then my spirit made a diligent search:
|
RV
|
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart; and my spirit made diligent search.
|
RSV
|
I commune with my heart in the night; I meditate and search my spirit:
|
NLT
|
when my nights were filled with joyful songs. I search my soul and ponder the difference now.
|
NET
|
I said, "During the night I will remember the song I once sang; I will think very carefully." I tried to make sense of what was happening.
|
ERVEN
|
During the night, I thought about my songs. I talked to myself, trying to understand what is happening.
|
TOV
|
இராக்காலத்தில் என் சங்கீதத்தை நான் நினைத்து, என் இருதயத்தோடே சம்பாஷித்துக்கொள்ளுகிறேன்; என் ஆவி ஆராய்ச்சிசெய்தது.
|
ERVTA
|
இரவில், எனது பாடல்களைப்பற்றி நினைக்க முயல்கிறேன். நான் என்னோடு பேசி, புரிந்துகொள்ள முயல்கிறேன்.
|
MHB
|
אֶֽזְכְּרָה H2142 נְגִינָתִי H5058 בַּלָּיְלָה H3915 עִם H5973 PREP ־ CPUN לְבָבִי H3824 CMS-1MS אָשִׂיחָה H7878 VQI1MS וַיְחַפֵּשׂ H2664 רוּחִֽי H7307 CMS-1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִים ׃
|
ALEP
|
ו חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
|
WLC
|
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם נֹות עֹולָמִים׃
|
LXXRP
|
νυκτος G3571 N-GSF μετα G3326 PREP της G3588 T-GSF καρδιας G2588 N-GSF μου G1473 P-GS ηδολεσχουν V-IAI-3P και G2532 CONJ εσκαλλεν V-AAI-3S το G3588 T-NSN πνευμα G4151 N-NSN μου G1473 P-GS
|
MOV
|
രാത്രിയിൽ ഞാൻ എന്റെ സംഗീതം ഓർക്കുന്നു; എന്റെ ഹൃദയംകൊണ്ടു ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു; എന്റെ ആത്മാവും ശോധന കഴിക്കുന്നു.
|
HOV
|
मैं रात के समय अपने गीत को स्मरण करता; और मन में ध्यान करता हूं, और मन में भली भांति विचार करता हूं:
|
TEV
|
నేను పాడిన పాట రాత్రియందు జ్ఞాపకము చేసి కొందును హృదయమున ధ్యానించుకొందును. దేవా, నా ఆత్మ నీ తీర్పుమార్గము శ్రద్ధగా వెదకెను.
|
ERVTE
|
రాత్రివేళ నా పాటలను గూర్చి ఆలోచించుటకు నేను ప్రయత్నిస్తాను. నాలో నేను మాట్లాడుకొని గ్రహించుటకు ప్రయత్నిస్తాను.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಹಾಡನ್ನು ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾಪಕ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ; ನನ್ನ ಹೃದಯದ ಸಂಗಡ ಮಾತಾ ಡುತ್ತೇನೆ; ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಪರಿಶೋಧನೆ ಮಾಡಿತು.
|
ERVKN
|
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ, ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಗಾನವನ್ನು ನೆನಸಿಕೊಳ್ಳುವೆನು; ಆಂತರ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುತ್ತಾ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆನು.
|
GUV
|
તે સમયે આનંદના ગીતોથી મારી રાત્રીઓ ભરપૂર હતી, હું મનન કરી બદલાયેલી સ્થિતિ વિષે આત્મખોજ કરું છું.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੀਤ ਦਾ ਸਿਮਰਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਖੋਜ ਕਰਦਾ ਹੈ,-
|
URV
|
مجھے رات اپنا گیت یاد آتا ہے۔میَں اپنے دِل ہی میں سوچتا ہوں۔میری روح بڑی تفتیش میں لگی ہے۔
|
BNV
|
রাত্রে আমি আমার গানগুলো সম্পর্কে ভাবি| আমি নিজের সঙ্গে কথা বলি এবং বুঝতে চেষ্টা করি|
|
ORV
|
ରାତିରେ ମୁଁ ନିଜ ଗୀତ ବିଷଯରେ ଭାବିଲି। ମୁଁ ନିଜକୁ ନିଜେ ବୁଝେ ଏବଂ ଭାବେ। ମାରେ ଆତ୍ମା ଯତ୍ନରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲା।
|
MRV
|
रात्री मी माझ्या गाण्याचा विचार करण्याचा प्रयत्न करतो. मी स्व:तशीच बोलतो आणि समजून घेण्याचा प्रयत्न करतो.
|