Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 77 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 77 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 77:5

KJV I have considered the days of old, the years of ancient times.
KJVP I have considered H2803 the days H3117 of old H4480 H6924 , the years H8141 of ancient times. H5769
YLT I have reckoned the days of old, The years of the ages.
ASV I have considered the days of old, The years of ancient times.
WEB I have considered the days of old, The years of ancient times.
ESV I consider the days of old, the years long ago.
RV I have considered the days of old, the years of ancient times.
RSV I consider the days of old, I remember the years long ago.
NLT I think of the good old days, long since ended,
NET I thought about the days of old, about ancient times.
ERVEN I kept thinking about the past, about things that happened long ago.
TOV பூர்வநாட்களையும், ஆதிகாலத்து வருஷங்களையும் சிந்திக்கிறேன்.
ERVTA நான் நீண்ட காலத்தில் நடந்ததைப்பற்றி நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன். முற்காலத்தில் நிகழ்ந்தவற்றைப்பற்றி நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன்.
MHB חִשַּׁבְתִּי H2803 יָמִים H3117 NMP מִקֶּדֶם H6924 M-NMS שְׁנוֹת H8141 CFP עוֹלָמִֽים H5769 ׃ EPUN
BHS אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר ׃
ALEP ה   אחזת שמרות עיני    נפעמתי ולא אדבר
WLC אָחַזְתָּ שְׁמֻרֹות עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר׃
LXXRP διελογισαμην G1260 V-AMI-1S ημερας G2250 N-GSF αρχαιας G744 A-GSF και G2532 CONJ ετη G2094 N-APN αιωνια G166 A-APN εμνησθην G3403 V-API-1S και G2532 CONJ εμελετησα G3191 V-AAI-1S
MOV ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും പണ്ടത്തെ സംവത്സരങ്ങളെയും വിചാരിക്കുന്നു.
HOV मैंने प्राचीन काल के दिनों को, और युग युग के वर्षों को सोचा है।
TEV తొల్లిటి దినములను, పూర్వకాల సంవత్సరములను నేను మనస్సునకు తెచ్చుకొందును.
ERVTE గతాన్ని గూర్చి నేను తలపోస్తూ ఉండిపోయాను. చాలా కాలం క్రిందట సంభవించిన సంగతులను గూర్చి నేను ఆలోచిస్తూ ఉండిపోయాను.
KNV ಪುರಾ ತನ ದಿವಸಗಳನ್ನೂ ಆದಿಕಾಲದ ವರುಷಗಳನ್ನೂ ಯೋಚಿಸಿದೆನು.
ERVKN ಹಿಂದಿನಕಾಲದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸತೊಡಗಿದೆನು. ಬಹುಕಾಲದ ಹಿಂದೆ ನಡೆದ ಸಂಗತಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸತೊಡಗಿದೆನು.
GUV હું અગાઉના દિવસો અને પૂર્વનાં વષોર્નો વિચાર કરું છું .
PAV ਮੈਂ ਪਿੱਛਲੇ ਦਿਨਾਂ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਵਰ੍ਹਿਆਂ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਉੱਤੇ ਸੋਚਿਆ।
URV میَں گزشتہ ایاّم پر یعنی قدیم زمانہ کے برسوں پر سوچتا رہا۔
BNV আমি অতীতের কথা চিন্তা করছিলাম| বহু অতীতে যা ঘটে গেছে আমি সেই সব চিন্তা করেছিলাম|
ORV ବହୁତ ଆଗରୁ ଘଟିୟାଇଥିବା ଘଟଣା ବିଷଯରେ ମୁଁ ଚିନ୍ତା କରେ।
MRV मी सतत भूतकाळाचा विचार करीत राहिलो. खूप दिवसांपूर्वी घडलेल्या घटनांचा मी विचार करत होतो.
×

Alert

×