Compare Bible Versions
Verse: Psalms 74:23
KJV
|
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
|
KJVP
|
Forget H7911 not H408 the voice H6963 of thine enemies: H6887 the tumult H7588 of those that rise up against H6965 thee increaseth H5927 continually. H8548
|
YLT
|
Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
|
ASV
|
Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually. Psalm 75 For the Chief Musician; set to Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song.
|
WEB
|
Don\'t forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
|
ESV
|
Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!
|
RV
|
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
|
RSV
|
Do not forget the clamor of thy foes, the uproar of thy adversaries which goes up continually!
|
NLT
|
Don't overlook what your enemies have said or their growing uproar. For the choir director: A psalm of Asaph. A song to be sung to the tune "Do Not Destroy!"
|
NET
|
Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.
|
ERVEN
|
Don't forget the shouts of your enemies. They insulted you again and again.
|
TOV
|
உம்முடைய சத்துருக்களின் ஆரவாரத்தை மறவாதேயும்; உமக்கு விரோதமாய் எழும்புகிறவர்களின் அமளி எப்பொழுதும் அதிகரிக்கிறது.
|
ERVTA
|
உமது பகைவர்களின் கூக்குரலை மறவாதேயும். மீண்டும் மீண்டும் அவர்கள் உம்மை இழிவுப்படுத்தினார்கள்.
|
MHB
|
אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּשְׁכַּח H7911 קוֹל H6963 CMS צֹרְרֶיךָ H6887 שְׁאוֹן H7588 קָמֶיךָ H6965 עֹלֶה H5927 תָמִֽיד H8548 ׃ EPUN
|
BHS
|
אַל־תִּשְׁכַּח קוֹל צֹרְרֶיךָ שְׁאוֹן קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִיד ׃
|
ALEP
|
כג אל-תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד
|
WLC
|
אַל־תִּשְׁכַּח קֹול צֹרְרֶיךָ שְׁאֹון קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִיד׃
|
LXXRP
|
μη G3165 ADV επιλαθη V-AAS-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF των G3588 T-GPM ικετων N-GPM σου G4771 P-GS η G3588 T-NSF υπερηφανια G5243 N-NSF των G3588 T-GPM μισουντων G3404 V-PAPGP σε G4771 P-AS ανεβη G305 V-AAI-3S δια G1223 PREP παντος G3956 A-GSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS
|
MOV
|
നിന്റെ വൈരികളുടെ ആരവം മറക്കരുതേ; നിന്റെ എതിരാളികളുടെ കലഹം എപ്പോഴും പൊങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
अपने द्रोहियों का बड़ा बोल न भूल, तेरे विरोधियों का कोलाहल तो निरन्तर उठता रहता है।
|
TEV
|
నీమీదికి లేచువారి అల్లరి నిత్యము బయలుదేరు చున్నది. నీ విరోధులు చేయు గల్లత్తును మరువకుము.
|
ERVTE
|
ప్రతి రోజూ నీ శత్రువులు నిన్ను గూర్చి చెప్పిన చెడు సంగతులు మరచిపోకుము. ఎడతెగక నీ శత్రువులు చేసే గర్జనను మరువవద్దు.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ವೈರಿಗಳ ಸ್ವರವನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಡಬೇಡ; ನಿನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳ ಘೋಷವು ಯಾವಾ ಗಲೂ ಏಳುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ನಿನ್ನ ವೈರಿಗಳ ಆರ್ಭಟವನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಬೇಡ. ಅವರು ನಿನಗೆ ಪದೇಪದೇ ಅವಮಾನಮಾಡಿದರು.
|
GUV
|
જેઓ તમારી વિરુદ્ધ થયા છે અને નિત્ય ઊંચાને ઊંચા ચઢે છે તે તમારા શત્રુઓની ધાંધલ અને બરાડાઓને તમે ના વિસરશો.
|
PAV
|
ਆਪਣੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਨਾ ਵਿਸਾਰ, ਤੇਰੇ ਮੁਖਾਲਿਫ਼ਾਂ ਦਾ ਰੌਲਾ ਨਿੱਤ ਉੱਠਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।।
|
URV
|
اپنے دُشمنوں کی آواز کو بھول نہ جا۔ تیرے مُخالفوں کا ہنگامہ برپا ہوتا رہتا ہے۔
|
BNV
|
আপনার শত্রুদের উন্মত্ত চিত্কারের কথা মনে রাখবেন| বার বার ওরা আপনাকে অপমান করেছে!
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଘୋଷ କବେେ ଭୁଲିୟାଅ ନାହିଁ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ବାରମ୍ବାର ଅପମାନିତ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
तुझ्या शत्रूंच्या आरोळ्या विसरु नकोस त्यांनी तुझा पुन्हा पुन्हा अपमान केला आहे.
|