Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 74 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 74 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 74:22

KJV Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
KJVP Arise H6965 , O God, H430 plead thine own cause H7378 H7379 : remember H2142 how H4480 the foolish man H5036 reproacheth H2781 thee daily H3605 H3117 .
YLT Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
ASV Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
WEB Arise, God! Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
ESV Arise, O God, defend your cause; remember how the foolish scoff at you all the day!
RV Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
RSV Arise, O God, plead thy cause; remember how the impious scoff at thee all the day!
NLT Arise, O God, and defend your cause. Remember how these fools insult you all day long.
NET Rise up, O God! Defend your honor! Remember how fools insult you all day long!
ERVEN God, get up and defend yourself! Remember, those fools challenged you.
TOV தேவனே, எழுந்தருளும், உமக்காக நீரே வழக்காடும்; மதியீனனாலே நாடோறும் உமக்கு வரும் நிந்தையை நினைத்துக்கொள்ளும்.
ERVTA தேவனே, எழுந்து போரிடும்! அம் மூடர்கள் உம்மோடு போட்டியிடுகிறார்கள் என்பதை நினைவுகூரும்.
MHB קוּמָה H6965 אֱלֹהִים H430 EDP רִיבָה H7378 רִיבֶךָ H7379 זְכֹר H2142 VQI2MS חֶרְפָּתְךָ H2781 מִנִּי H4480 PREP-1MS ־ CPUN נָבָל H5036 AMS כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַיּֽוֹם H3117 D-NMS ׃ EPUN
BHS קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי־נָבָל כָּל־הַיּוֹם ׃
ALEP כב   קומה אלהים ריבה ריבך    זכר חרפתך מני-נבל כל-היום
WLC קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי־נָבָל כָּל־הַיֹּום׃
LXXRP αναστα G450 V-AAD-2S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM δικασον V-AAD-2S την G3588 T-ASF δικην G1349 N-ASF σου G4771 P-GS μνησθητι G3403 V-APD-2S των G3588 T-GPM ονειδισμων G3680 N-GPM σου G4771 P-GS των G3588 T-GPM υπο G5259 PREP αφρονος G878 A-GSM ολην G3650 A-ASF την G3588 T-ASF ημεραν G2250 N-ASF
MOV ദൈവമേ, എഴുന്നേറ്റു നിന്റെ വ്യവഹാരം നടത്തേണമേ; മൂഢൻ ഇടവിടാതെ നിന്നെ നിന്ദിക്കുന്നതു ഓക്കേണമേ.
HOV हे परमेश्वर उठ, अपना मुकद्दमा आप ही लड़; तेरी जो नामधराई मूढ़ से दिन भर होती रहती है, उसे स्मरण कर।
TEV దేవా, లెమ్ము నీ వ్యాజ్యెము నడుపుము అవివేకులు దినమెల్ల నిన్ను నిందించు సంగతి జ్ఞాప కము చేసికొనుము.
ERVTE దేవా, లేచి పోరాడుము. ఆ తెలివి తక్కువ ప్రజలు ఎల్లప్పుడూ నిన్ను అవమానించారని జ్ఞాపకం చేసుకోము.
KNV ಓ ದೇವರೇ, ಏಳು; ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ವ್ಯಾಜ್ಯವನ್ನು ವಿವಾದಿಸು; ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಮೂರ್ಖನು ನಿನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಂದಿಸುತ್ತಾನೆಂದು ಜ್ಞಾಪ ಕಮಾಡಿಕೋ.
ERVKN ದೇವರೇ, ಎದ್ದು ಹೋರಾಡು! ನಿನಗೆ ಸವಾಲೊಡ್ಡಿದ ಆ ನಿಂದಕರನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊ!
GUV હે દેવ તમે ઉઠો, અને તમારી લડાઇમાં લડો! મૂખોર્ આખો દિવસ તમારું અપમાન કરે છે, તેનું સ્મરણ કરો.
PAV ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਉੱਠ, ਆਪਣਾ ਮੁਦੱਪਾ ਆਪ ਹੀ ਲੜ, ਚੇਤੇ ਰੱਖ ਭਈ ਮੂਰਖ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਕਿਵੇਂ ਤੇਰੀ ਨਿੰਦਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ!
URV اُٹھ اَے خُدا! آپ ہی اپنی وکالت کر۔ یاد کر کہ احمق دِن بھر تجھ پر کیَسی طعنہ زنی کرتا ہے ۔
BNV ঈশ্বর, উঠুন এবং য়ুদ্ধ করুন! প্রতিদিন য়ে অবমাননা ঐসব নির্বোধদের কাছ থেকে আপনাকে পেতে হয়েছে তা মনে রাখবেন|
ORV ପରମେଶ୍ବର, ଉଠ ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ସମ୍ମାନ ରକ୍ଷା କର। ମୂର୍ଖ ଲୋକମାନେ କିପରି ଦିନୟାକ ତୁମ୍ଭକୁ ଅପମାନିତ କରୁଛନ୍ତି ସ୍ମରଣ କର!
MRV देवा, ऊठ! आणि युध्द कर! त्या मूर्खांनी तुला आव्हान दिले याची आठवण ठेव.
×

Alert

×