Compare Bible Versions
Verse: Psalms 74:19
KJV
|
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude [of the wicked:] forget not the congregation of thy poor for ever.
|
KJVP
|
O deliver H5414 not H408 the soul H5315 of thy turtledove H8449 unto the multitude H2416 [of] [the] [wicked] : forget H7911 not H408 the congregation H2416 of thy poor H6041 forever. H5331
|
YLT
|
Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
|
ASV
|
Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: Forget not the life of thy poor for ever.
|
WEB
|
Don\'t deliver the soul of your dove to wild beasts. Don\'t forget the life of your poor forever.
|
ESV
|
Do not deliver the soul of your dove to the wild beasts; do not forget the life of your poor forever.
|
RV
|
O deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast: forget not the life of thy poor for ever.
|
RSV
|
Do not deliver the soul of thy dove to the wild beasts; do not forget the life of thy poor for ever.
|
NLT
|
Don't let these wild beasts destroy your turtledoves. Don't forget your suffering people forever.
|
NET
|
Do not hand the life of your dove over to a wild animal! Do not continue to disregard the lives of your oppressed people!
|
ERVEN
|
Don't give us like a helpless dove to those wild animals. Never forget your poor, suffering people.
|
TOV
|
உமது காட்டுப்புறாவின் ஆத்துமாவைத் துஷ்டருடைய கூட்டத்திற்கு ஒப்புக்கொடாதேயும்; உமது ஏழைகளின் கூட்டத்தை என்றைக்கும் மறவாதேயும்.
|
ERVTA
|
அக்கொடிய விலங்குகள் உமது புறாவை எடுத்துக்கொள்ளவிடாதேயும்! என்றென்றும் உமது ஏழை ஜனங்களை மறந்துவிடாதேயும்.
|
MHB
|
אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּתֵּן H5414 VQY2MS לְחַיַּת H2416 נֶפֶשׁ H5315 GFS תּוֹרֶךָ H8449 חַיַּת H2416 CFS עֲנִיֶּיךָ H6041 אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּשְׁכַּח H7911 לָנֶֽצַח H5331 ׃ EPUN
|
BHS
|
אַל־תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָ חַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל־תִּשְׁכַּח לָנֶצַח ׃
|
ALEP
|
יט אל-תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל-תשכח לנצח
|
WLC
|
אַל־תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תֹּורֶךָ חַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל־תִּשְׁכַּח לָנֶצַח׃
|
LXXRP
|
μη G3165 ADV παραδως G3860 V-AAS-2S τοις G3588 T-DPN θηριοις G2342 N-DPN ψυχην G5590 N-ASF εξομολογουμενην G1843 V-PMPAS σοι G4771 P-DS των G3588 T-GPF ψυχων G5590 N-GPF των G3588 T-GPM πενητων G3993 N-GPM σου G4771 P-GS μη G3165 ADV επιλαθη V-AAS-3S εις G1519 PREP τελος G5056 N-ASN
|
MOV
|
നിന്റെ കുറുപ്രാവിനെ ദുഷ്ടമൃഗത്തിന്നു ഏല്പിക്കരുതേ; നിന്റെ എളിയവരുടെ ജീവനെ എന്നേക്കും മറക്കരുതേ.
|
HOV
|
अपनी पिण्डुकी के प्राण को वनपशु के वश में न कर; अपने दीन जनों को सदा के लिये न भूल
|
TEV
|
దుష్టమృగమునకు నీ గువ్వయొక్క ప్రాణము నప్ప గింపకుము శ్రమనొందు నీవారిని నిత్యము మరువకుము.
|
ERVTE
|
దేవా, ఆ అడవి, మృగాలను నీ పావురాన్ని తీసుకోనివ్వకుము. నీ పేద ప్రజలను శాశ్వతంగా మరచి పోకుము.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ಬೆಳವಕ್ಕಿಯ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ದುಷ್ಟರ ಸಮೂ ಹಕ್ಕೆ ಒಪ್ಪಿಸ ಬೇಡ; ನಿನ್ನ ದೀನರ ಸಭೆಯನ್ನು ಸದಾ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಮರೆತುಬಿಡಬೇಡ.
|
ERVKN
|
ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ಪಾರಿವಾಳವನ್ನು ಆ ದುಷ್ಟ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳದಿರಲಿ. ನಿನ್ನ ಬಡಜನರನ್ನು ಮರತೇ ಬಿಡಬೇಡ.
|
GUV
|
હે યહોવા, તમારા હોલાનો જીવ હિંસક પ્રાણીઓનાં હાથમાં જવા દેશો નહિ; તમારા લોકોને ભૂલશો નહિ અને હિંસક પ્રાણીઓથી બચાવો.
|
PAV
|
ਆਪਣੀ ਖੁਮਰੀ ਦੇ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਨੂੰ ਜੰਗਲੀ ਚੌਪਾਏ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਕਰ, ਆਪਣੇ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਸਦਾ ਤੀਕ ਨਾ ਵਿਸਾਰ!
|
URV
|
اپنی فاختہ کی جان کو جنگلی جانور کے حوالہ نہ کر اپنے غریبوں کی جان کو ہمیشہ کے لئے بھول نہ جا۔
|
BNV
|
ঐসব বন্য পশুদের আপনার পারাবত নিয়ে য়েতে দেবেন না! আপনার দীন দরিদ্র মানুষদের চিরদিনের জন্য ভুলে যাবেন না|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭ କପୋତକୁ ବନ୍ଯ ପଶୁକୁ ସମର୍ପଣ କରି ନାହିଁ। ଆପଣା ଦୁଃଖୀ ଲୋକକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଭୁଲି ନାହିଁ।
|
MRV
|
त्या जंगली प्राण्यांना तुझे कबुतर घेऊ देऊ नकोस. तुझ्या गरीब माणसांना कायमचे विसरु नकोस.
|