Compare Bible Versions
Verse: Psalms 74:17
KJV
|
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
|
KJVP
|
Thou H859 hast set H5324 all H3605 the borders H1367 of the earth: H776 thou H859 hast made H3335 summer H7019 and winter. H2779
|
YLT
|
Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
|
ASV
|
Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
|
WEB
|
You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
|
ESV
|
You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter.
|
RV
|
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
|
RSV
|
Thou hast fixed all the bounds of the earth; thou hast made summer and winter.
|
NLT
|
You set the boundaries of the earth, and you made both summer and winter.
|
NET
|
You set up all the boundaries of the earth; you created the cycle of summer and winter.
|
ERVEN
|
You set the limits for everything on earth. And you created summer and winter.
|
TOV
|
பூமியின் எல்லைகளையெல்லாம் திட்டம்பண்ணினீர்; கோடைகாலத்தையும் மாரிகாலத்தையும் உண்டாக்கினீர்.
|
ERVTA
|
பூமியிலுள்ள ஒவ்வொன்றிற்கும் நீர் எல்லையை வகுத்தீர். நீர் கோடையையும் குளிர் காலத்தையும் உண்டாக்கினீர்.
|
MHB
|
אַתָּה H859 PPRO-2MS הִצַּבְתָּ H5324 כָּל H3605 NMS ־ CPUN גְּבוּלוֹת H1367 אָרֶץ H776 NFS קַיִץ H7019 וָחֹרֶף H2779 W-NMS אַתָּה H859 PPRO-2MS יְצַרְתָּם H3335 ׃ EPUN
|
BHS
|
אַתָּה הִצַּבְתָּ כָּל־גְּבוּלוֹת אָרֶץ קַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּם ׃
|
ALEP
|
יז אתה הצבת כל-גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם
|
WLC
|
אַתָּה הִצַּבְתָּ כָּל־גְּבוּלֹות אָרֶץ קַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּם ׃
|
LXXRP
|
συ G4771 P-NS εποιησας G4160 V-AAI-2S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN ορια G3725 N-APN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF θερος G2330 N-ASN και G2532 CONJ εαρ N-ASN συ G4771 P-NS επλασας G4111 V-AAI-2S αυτα G846 D-APN
|
MOV
|
ഭൂസീമകളെ ഒക്കെയും നീ സ്ഥാപിച്ചു; നീ ഉഷ്ണകാലവും ശീതകാലവും നിയമിച്ചു.
|
HOV
|
तू ने तो पृथ्वी के सब सिवानों को ठहराया; धूपकाल और जाड़ा दोनों तू ने ठहराए हैं॥
|
TEV
|
భూమికి సరిహద్దులను నియమించినవాడవు నీవే వేసవికాలము చలికాలము నీవే కలుగజేసితివి.
|
ERVTE
|
భూమి మీద ఉన్న సమస్తానికీ నీవే హద్దులు నియమించావు. వేసవికాలం, చలికాలం నీవే సృష్టించావు.
|
KNV
|
ನೀನು ಭೂಮಿಯ ಮೇರೆ ಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಿರ್ಣಯಿಸಿದ್ದೀ; ಬೇಸಿಗೆ ಮತ್ತು ಚಳಿ ಗಾಲವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದೀ.
|
ERVKN
|
ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಮೇರೆಗಳನ್ನು ಹಾಕಿರುವಾತನು ನೀನೇ. ಬೇಸಿಗೆಕಾಲವನ್ನೂ ಚಳಿಕಾಲವನ್ನೂ ನಿರ್ಮಿಸಿದಾತನು ನೀನೇ.
|
GUV
|
પૃથ્વીની સીમાઓ, સ્થાપન તમે જ કરી છે; ઉનાળો-શિયાળો ઋતુઓ પણ તમે બનાવી છે.
|
PAV
|
ਤੈਂ ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਦਾਂ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਇਆ ਹੈ, ਉਨ੍ਹਾਂਲ ਅਰ ਸਿਆਲ ਨੂੰ ਤੈਂ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਹੈ।
|
URV
|
زمین کی تمام حدُود تُو ہی نے ٹھہرائی ہیں۔گرمی اور سردی کے موسم تُو ہی نے بنائے۔
|
BNV
|
আপনিই পৃথিবীর সব কিছুর সীমা নির্ধারণ করেছেন| আপনিই শীত, গ্রীষ্ম সৃষ্টি করেছেন|
|
ORV
|
ତୁମ୍ଭେ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ସୀମା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଅଛ। ତୁମ୍ଭେ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ଓ ଶୀତକାଳ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛ।
|
MRV
|
पृथ्वीवरील प्रत्येक गोष्ट तूच सीमित केलीस.तूच उन्हाळा आणि हिवाळा निर्माण केलास.
|