Compare Bible Versions
Verse: Psalms 74:12
KJV
|
For God [is] my King of old, working salvation in the midst of the earth.
|
KJVP
|
For God H430 [is] my King H4428 of old H4480 H6924 , working H6466 salvation H3444 in the midst H7130 of the earth. H776
|
YLT
|
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
|
ASV
|
Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
|
WEB
|
Yet God is my King of old, Working salvation in the midst of the earth.
|
ESV
|
Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
|
RV
|
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
|
RSV
|
Yet God my King is from of old, working salvation in the midst of the earth.
|
NLT
|
You, O God, are my king from ages past, bringing salvation to the earth.
|
NET
|
But God has been my king from ancient times, performing acts of deliverance on the earth.
|
ERVEN
|
God, you have been our King for a long time. You have saved us many times on this earth.
|
TOV
|
பூமியின் நடுவில் இரட்சிப்புகளைச் செய்துவருகிற தேவன் பூர்வகாலமுதல் என்னுடைய ராஜா.
|
ERVTA
|
தேவனே, நீணடகாலம் நீரே எங்கள் அரசராக இருந்தீர். இத்தேசத்தில் பல போர்களில் வெல்ல நீர் எங்களுக்கு உதவினீர்.
|
MHB
|
וֵאלֹהִים H430 מַלְכִּי H4428 מִקֶּדֶם H6924 M-NMS פֹּעֵל H6466 יְשׁוּעוֹת H3444 בְּקֶרֶב H7130 הָאָֽרֶץ H776 D-GFS ׃ EPUN
|
BHS
|
וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ ׃
|
ALEP
|
יב ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ
|
WLC
|
וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעֹות בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃
|
LXXRP
|
ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT θεος G2316 N-NSM βασιλευς G935 N-NSM ημων G1473 P-GP προ G4253 PREP αιωνος G165 N-GSM ειργασατο G2038 V-AMI-3S σωτηριαν G4991 N-ASF εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF
|
MOV
|
ദൈവം പുരാതനമേ എന്റെ രാജാവാകുന്നു; ഭൂമിയുടെ മദ്ധ്യേ അവൻ രക്ഷ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
|
HOV
|
परमेश्वर तो प्राचीन काल से मेरा राजा है, वह पृथ्वी पर उद्धार के काम करता आया है।
|
TEV
|
పురాతనకాలము మొదలుకొని దేవుడు నా రాజై యున్నాడు దేశములో మహారక్షణ కలుగజేయువాడు ఆయనే.
|
ERVTE
|
దేవా చాల కాలంగా నీవే మా రాజువు. నీవు ఎల్లప్పుడూ మమ్ములను విడుదలచేసి నీవు భూమిమీద రక్షణ తెస్తావు.
|
KNV
|
ದೇವರು ಪೂರ್ವದಿಂದಲೂ ನನ್ನ ಅರಸನೂ ಭೂಮಿಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಮಾಡುವಾತನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ.
|
ERVKN
|
ದೇವರೇ, ಬಹುಕಾಲದಿಂದ ನೀನು ನಮ್ಮರಾಜ. ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಯುದ್ಧಗಳನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲ್ಲು ನೀನು ನಮಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಿದೆ.
|
GUV
|
પુરાતન કાળથી, દેવ મારા રાજા છે. તે પૃથ્વીના એક છેડાથી બીજા છેડા સુધી લોકોનું તારણ કરે છે.
|
PAV
|
ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਪਰਾਚੀਨ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੈ, ਉਹ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬਚਾਓ ਦੇਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
|
URV
|
خُدا قدیم سے میرا بادشاہ ہے جو زمین پر نجات بخشتا ہے۔
|
BNV
|
ঈশ্বর দীর্ঘদিন ধরে আপনি আমাদের রাজা ছিলেন| এই দেশে য়ে কোন য়ুদ্ধ জয় করতে আপনি আমাদের সাহায্য করেছেন|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୂର୍ବାବଧି ରାଜା ହେଉଅଛ। ଏହି ଦେଶରେ ବହୁତ ୟୁଦ୍ଧରେ ଜିତିବାରେ ଆମ୍ଭକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିଛ।
|
MRV
|
देवा, तू खूप काळापासून आमचा राजा आहेस या देशात लढाया जिंकायला तू आम्हाला मदत केलीस.
|