Compare Bible Versions
Verse: Psalms 69:35
KJV
|
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
|
KJVP
|
For H3588 God H430 will save H3467 Zion, H6726 and will build H1129 the cities H5892 of Judah: H3063 that they may dwell H3427 there, H8033 and have it in possession. H3423
|
YLT
|
For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
|
ASV
|
For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
|
WEB
|
For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
|
ESV
|
For God will save Zion and build up the cities of Judah, and people shall dwell there and possess it;
|
RV
|
For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
|
RSV
|
For God will save Zion and rebuild the cities of Judah; and his servants shall dwell there and possess it;
|
NLT
|
For God will save Jerusalem and rebuild the towns of Judah. His people will live there and settle in their own land.
|
NET
|
For God will deliver Zion and rebuild the cities of Judah, and his people will again live in them and possess Zion.
|
ERVEN
|
God will save Zion. He will rebuild the cities of Judah. The people will settle there again and own the land.
|
TOV
|
தேவன் சீயோனை இரட்சித்து, யூதாவின் பட்டணங்களைக் கட்டுவார்; அப்பொழுது அங்கே குடியிருந்து அதைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள்.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் சீயோனை மீட்பார். கர்த்தர் யூதாவின் நகரங்களை கட்டியெழுப்புவார். நிலத்தின் சொந்தக்காரர்கள் அங்கு மீண்டும் வாழ்வார்கள்.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ אֱלֹהִים H430 EDP ׀ CPUN יוֹשִׁיעַ H3467 צִיּוֹן H6726 וְיִבְנֶה H1129 עָרֵי H5892 יְהוּדָה H3063 וְיָשְׁבוּ H3427 שָׁם H8033 ADV וִירֵשֽׁוּהָ H3423 ׃ EPUN
|
BHS
|
יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל־רֹמֵשׂ בָּם ׃
|
ALEP
|
לה יהללוהו שמים וארץ ימים וכל-רמש בם
|
WLC
|
יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל־רֹמֵשׂ בָּם׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σωσει G4982 V-FAI-3S την G3588 T-ASF σιων G4622 N-PRI και G2532 CONJ οικοδομηθησονται G3618 V-FPI-3P αι G3588 T-NPF πολεις G4172 N-NPF της G3588 T-GSF ιουδαιας G2449 N-GSF και G2532 CONJ κατοικησουσιν V-FAI-3P εκει G1563 ADV και G2532 CONJ κληρονομησουσιν G2816 V-FAI-3P αυτην G846 D-ASF
|
MOV
|
ദൈവം സീയോനെ രക്ഷിക്കും; അവൻ യെഹൂദാനഗരങ്ങളെ പണിയും; അവർ അവിടെ പാർത്തു അതിനെ കൈവശമാക്കും.
|
HOV
|
क्योंकि परमेश्वर सिय्योन का उद्धार करेगा, और यहूदा के नगरों को फिर बसाएगा; और लोग फिर वहां बस कर उसके अधिकारी हो जाएंगे।
|
TEV
|
దేవుడు సీయోనును రక్షించును ఆయన యూదా పట్టణములను కట్టించును జనులు అక్కడ నివసించెదరు అది వారివశమగును.
|
ERVTE
|
యెహోవా సీయోనును రక్షిస్తాడు. యూదా పట్టణాలను యెహోవా తిరిగి నిర్మిస్తాడు. ఆ భూమి స్వంతదారులు మరల అక్కడ నివసిస్తారు.
|
KNV
|
ದೇವರು ಚೀಯೋನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿ ಯೆಹೂದದ ಪಟ್ಟ ಣಗಳನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು; ಹೀಗೆ ಅವರು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡಿ ಅದನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ಚೀಯೋನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವನು! ಆತನು ಯೆಹೂದದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಕಟ್ಟುವನು. ಆತನ ಜನರು ಅಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದು ಸ್ವದೇಶವಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವರು!
|
GUV
|
કારણ, દેવ સિયોનને તારશે અને યહૂદિયાનાં નગરોનું નવનિર્માણ કરશે; તેનાં લોકો તે નગરોમાં વસવાટ કરશે અને તે જન્મભૂમિનો કબજો મેળવશે.
|
PAV
|
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੀਯੋਨ ਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਓਹ ਉੱਥੇ ਵੱਸਣਗੇ ਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਗੇ,
|
URV
|
کیونکہ خُدا صِیؔوُن کو بچائیگااور یہوُؔداہ کے شہروں کو بنائیگا اور وہاں بسینگے اور اُسکے وارِث ہونگے۔
|
BNV
|
প্রভু সিয়োনকে রক্ষা করবেন| প্রভু যিহূদার শহরগুলি আবার নির্মাণ করবেন| সেই ভূখণ্ড যাদের, সেখানে তারা আবার বাস করবে!
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ସିଯୋନକୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିବେ ଓ ଯିହୁଦାର ନଗରସବୁ ପୁନଃନିର୍ମାଣ କରିବେ। ତାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ସଠାେରେ ରହିବେ ଏବଂ ଦେଶ ପୁଣି ଥରେ ତାଙ୍କର ହବେ।
|
MRV
|
परमेश्वर सियोनाला वाचवेल. परमेश्वर यहुदाची नगरे परत बसवील. ती जमीन ज्यांच्या मालकीची होती ते लोक तिथे पुन्हा राहातील.
|