Compare Bible Versions
Verse: Psalms 69:34
KJV
|
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
|
KJVP
|
Let the heaven H8064 and earth H776 praise H1984 him , the seas, H3220 and every thing H3605 that moveth H7430 therein.
|
YLT
|
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
|
ASV
|
Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
|
WEB
|
Let heaven and earth praise him; The seas, and everything that moves therein!
|
ESV
|
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves in them.
|
RV
|
Let heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
|
RSV
|
Let heaven and earth praise him, the seas and everything that moves therein.
|
NLT
|
Praise him, O heaven and earth, the seas and all that move in them.
|
NET
|
Let the heavens and the earth praise him, along with the seas and everything that swims in them!
|
ERVEN
|
Praise him, heaven and earth! Sea and everything in it, praise him!
|
TOV
|
வானமும் பூமியும் சமுத்திரங்களும் அவைகளில் சஞ்சரிக்கிறயாவும் அவரைத் துதிக்கக்கடவது.
|
ERVTA
|
பரலோகமும், பூமியும் தேவனைத் துதிக் கட்டும். கடலும் அதிலுள்ள அனைத்தும் கர்த்தரைத் துதிக்கட்டும்.
|
MHB
|
יְֽהַלְלוּהוּ H1984 שָׁמַיִם H8064 NMP וָאָרֶץ H776 יַמִּים H3220 NMP וְֽכָל H3605 W-CMS ־ CPUN רֹמֵשׂ H7430 VQPMS בָּֽם B-PPRO-3MP ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי־שֹׁמֵעַ אֶל־אֶבְיוֹנִים יְהוָה וְאֶת־אֲסִירָיו לֹא בָזָה ׃
|
ALEP
|
לד כי-שמע אל-אביונים יהוה ואת-אסיריו לא בזה
|
WLC
|
כִּי־שֹׁמֵעַ אֶל־אֶבְיֹונִים יְהוָה וְאֶת־אֲסִירָיו לֹא בָזָה׃
|
LXXRP
|
αινεσατωσαν G134 V-AAD-3P αυτον G846 D-ASM οι G3588 T-NPM ουρανοι G3772 N-NPM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF θαλασσα G2281 N-NSF και G2532 CONJ παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN ερποντα V-PAPNP εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM
|
MOV
|
ആകാശവും ഭൂമിയും സമുദ്രങ്ങളും അവയിൽ ചരിക്കുന്ന സകലവും അവനെ സ്തുതിക്കട്ടെ.
|
HOV
|
स्वर्ग और पृथ्वी उसकी स्तुति करें, और समुद्र अपने सब जीव जन्तुओं समेत उसकी स्तुति करे।
|
TEV
|
భూమ్యాకాశములు ఆయనను స్తుతించును గాక సముద్రములును వాటియందు సంచరించు సమస్త మును ఆయనను స్తుతించును గాక.
|
ERVTE
|
ఆకాశమా, భూమీ, సముద్రమా, దానిలోని సమస్తమా, యెహోవాను స్తుతించండి.
|
KNV
|
ಆಕಾಶವೂ ಭೂಮಿಯೂ ಸಮುದ್ರಗಳೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸುವುದೆಲ್ಲವೂ ಆತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಲಿ.
|
ERVKN
|
ಭೂಮ್ಯಾಕಾಶಗಳೇ, ಸಮುದ್ರವೇ, ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿರುವ ಸಮಸ್ತವೇ, ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ!
|
GUV
|
આકાશ તથા પૃથ્વી તેમનું સ્તવન કરો; સમુદ્રો તથાં તેમાનાં સર્વ જળચર તેમની સ્તુતિ કરો.
|
PAV
|
ਅਕਾਸ਼ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨ, ਸਮੁੰਦਰ ਵੀ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਉਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦਾ ਫਿਰਦਾ ਹੈ!
|
URV
|
آسمان اور زمین اُسکی تعریف کریں اور سُمندر اور جو کچھ اُن میں چلتا پھرتا ہے ۔
|
BNV
|
হে আকাশ ও পৃথিবী, ঈশ্বরের প্রশংসা কর! হে সমুদ্র এবং সমুদ্রের মধ্যের সবকিছু, প্রভুর প্রশংসা কর!
|
ORV
|
ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ, ସମୁଦ୍ର ଓ ତନ୍ମଧ୍ଯସ୍ଥ ସକଳ ଜଙ୍ଗମ ତାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତୁ।
|
MRV
|
देवाची स्तुती करा स्वर्ग आणि पृथ्वी, समुद्र आणि त्यातील सर्व गोष्टी तुम्ही सर्वानी त्याची स्तुती करा.
|