Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 69 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 69 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 69:33

KJV For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
KJVP For H3588 the LORD H3068 heareth H8085 H413 the poor, H34 and despiseth H959 not H3808 his prisoners. H615
YLT For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
ASV For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
WEB For Yahweh hears the needy, And doesn\'t despise his captive people.
ESV For the LORD hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
RV For the LORD heareth the needy, and despiseth not his prisoners.
RSV For the LORD hears the needy, and does not despise his own that are in bonds.
NLT For the LORD hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
NET For the LORD listens to the needy; he does not despise his captive people.
ERVEN The Lord listens to poor, helpless people. He does not turn away from those who are in prison.
TOV கர்த்தர் எளியவர்களின் விண்ணப்பத்தைக் கேட்கிறார், கட்டுண்ட தம்முடையவர்களை அவர் புறக்கணியார்.
ERVTA கர்த்தர் ஏழைகளுக்கும் திக்கற்றோருக்கும் செவிசாய்க்கிறார். சிறைப்பட்ட ஜனங்களையும் கர்த்தர் விரும்புகிறார்.
MHB כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN שֹׁמֵעַ אֶל H413 PREP ־ CPUN אֶבְיוֹנִים H34 NMP יְהוָה H3068 EDS וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN אֲסִירָיו H615 לֹא H3808 NADV בָזָֽה H959 ׃ EPUN
BHS רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים וִיחִי לְבַבְכֶם ׃
ALEP לג   ראו ענוים ישמחו    דרשי אלהים ויחי לבבכם
WLC רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים וִיחִי לְבַבְכֶם׃
LXXRP οτι G3754 CONJ εισηκουσεν G1522 V-AAI-3S των G3588 T-GPM πενητων G3993 N-GPM ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM πεπεδημενους V-RPPAP αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV εξουδενωσεν G1847 V-AAI-3S
MOV യഹോവ ദരിദ്രന്മാരുടെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കുന്നു; തന്റെ ബദ്ധന്മാരെ നിന്ദിക്കുന്നതുമില്ല;
HOV क्योंकि यहोवा दरिद्रों की ओर कान लगाता है, और अपने लोगों को जो बन्धुए हैं तुच्छ नहीं जानता॥
TEV యెహోవా దరిద్రుల మొఱ్ఱ ఆలకించువాడు ఖైదులో నుంచబడిన తన వారిని ఆయన తృణీకరించు వాడు కాడు.
ERVTE నిరుపేదల, నిస్సహాయ ప్రజల ప్రార్థన యెహోవా ఆలకిస్తాడు. యెహోవా కారాగారంలో ఉన్న తన వారిని విసర్జించడు.
KNV ಕರ್ತನು ಬಡವರನ್ನು ಲಾಲಿಸಿ ತನ್ನ ಸೆರೆಯವರನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಬಡವರಿಗೂ ನಿಸ್ಸಹಾಯಕರಿಗೂ ಕಿವಿಗೊಡುತ್ತಾನೆ. ಸೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ತನ್ನ ಜನರನ್ನು ಸಹ ಕಡೆಗಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
GUV કારણ યહોવા દરિદ્રીઓની અરજ સાંભળે છે, અને તેમનાં જે લોકો બંદીવાન આપે છે તેઓનાથી તેઓ પોતાનું મુખ આડું ફેરવતાં નથી.
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਤਾਂ ਕੰਗਾਲਾਂ ਦੀ ਸੁਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਅਸੀਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ।
URV کیونکہ خُداوند مُحتاجوں کی سُنتا ہے اور اپنے قَیدیوں کو حقیر نہیں جانتا۔
BNV দরিদ্র ও অসহায় মানুষের কথা প্রভু শোনেন| যারা বন্দী আছেন প্রভু তাদের এখনও পছন্দ করেন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ ଅସହାୟମାନଙ୍କର ଗୁହାରି ଶୁଣନ୍ତି। ସେ ତାଙ୍କର ବନ୍ଦୀଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ନାହିଁ।
MRV परमेश्वर गरीबांचे, दीनांचे ऐकतो परमेश्वराला तुरुंगातले लोक अजूनही आवडतात.
×

Alert

×