Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 69 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 69 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 69:32

KJV The humble shall see [this, and] be glad: and your heart shall live that seek God.
KJVP The humble H6035 shall see H7200 [this,] [and] be glad: H8055 and your heart H3824 shall live H2421 that seek H1875 God. H430
YLT The humble have seen -- they rejoice, Ye who seek God -- and your heart liveth.
ASV The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
WEB The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
ESV When the humble see it they will be glad; you who seek God, let your hearts revive.
RV The meek have seen it, and are glad: ye that seek after God, let your heart live.
RSV Let the oppressed see it and be glad; you who seek God, let your hearts revive.
NLT The humble will see their God at work and be glad. Let all who seek God's help be encouraged.
NET The oppressed look on— let them rejoice! You who seek God, may you be encouraged!
ERVEN Poor people, you came to worship God. You will be happy to know these things.
TOV சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் இதைக் கண்டு சந்தோஷப்படுவார்கள்; தேவனைத் தேடுகிறவர்களே, உங்கள் இருதயம் வாழும்.
ERVTA ஏழை ஜனங்களே, நீங்கள் தேவனைத் தொழுதுகொள்ள வந்தீர்கள். நீங்கள் இக்காரியங்களை அறிந்துக்கொண்டு மகிழ்வீர்கள்.
MHB רָאוּ H7200 VQQ3MP עֲנָוִים H6035 יִשְׂמָחוּ H8055 דֹּרְשֵׁי H1875 אֱלֹהִים H430 EDP וִיחִי H2421 לְבַבְכֶֽם H3824 ׃ EPUN
BHS וְתִיטַב לַיהוָה מִשּׁוֹר פָּר מַקְרִן מַפְרִיס ׃
ALEP לב   ותיטב ליהוה משור פר    מקרן מפריס
WLC וְתִיטַב לַיהוָה מִשֹּׁור פָּר מַקְרִן מַפְרִיס׃
LXXRP ιδετωσαν G3708 V-AAD-3P πτωχοι G4434 N-NPM και G2532 CONJ ευφρανθητωσαν G2165 V-APD-3P εκζητησατε G1567 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM και G2532 CONJ ζησεται G2198 V-FMI-3S η G3588 T-NSF ψυχη G5590 N-NSF υμων G4771 P-GP
MOV സൌമ്യതയുള്ളവർ അതു കണ്ടു സന്തോഷിക്കും; ദൈവത്തെ അന്വേഷിക്കുന്നവരേ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം ജീവിക്കട്ടെ.
HOV नम्र लोग इसे देख कर आनन्दित होंगे, हे परमेश्वर के खोजियों तुम्हारा मन हरा हो जाए।
TEV బాధపడువారు దాని చూచి సంతోషించుదురు దేవుని వెదకువారలారా, మీ ప్రాణము తెప్పరిల్లును గాక.
ERVTE పేద ప్రజలారా మీరు దేవుని ఆరాధించుటకు వచ్చారు. పేద ప్రజలారా ఈ సంగతులను తెలుసుకొనేందుకు మీరు సంతోషిస్తారు.
KNV ಇದನ್ನು ದೀನರು ನೋಡಿ, ಸಂತೋಷಿಸು ವರು. ದೇವರನ್ನು ಹುಡುಕುವ ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವು ಜೀವಿಸುವದು.
ERVKN ದೇವರನ್ನು ಆರಾಧಿಸಲು ಬಂದ ಬಡವರೇ, ಇದನ್ನು ಕೇಳಿ ಹರ್ಷಿಸಿರಿ.
GUV નમ્ર જનો તે જોઇને આનંદ પામશે, દેવને શોધનારાઓ તમારા હૃદયો નવું જીવન પામો.
PAV ਅਧੀਨ ਇਹ ਵੇਖ ਕੇ ਅਨੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਤਾਲਿਬੋ, ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ!
URV حلیم اِسے دیکھکر خُوش ہوئے ہیں۔ اَے خُدا کے طالِبو! تُمہارے دِل زندہ رہیں۔
BNV হে বিনযী লোকরা, ঈশ্বরের উপাসনার জন্য এসো| এই সব জেনে তোমরা খুশী হবে|
ORV ହେ ଗରିବ ଲୋକମାନେ, କିଏ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଆରାଧନା କରିବା ପାଇଁ ଆସିଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ଏହି କଥା ଜାଣିବା ପାଇଁ ଆନନ୍ଦିତ ହାଇଯେିବ।
MRV गरीबांनो तुम्ही देवाची उपासना करण्यासाठी आलात. या गोष्टी कळल्याने तुम्हाला आनंद होईल.
×

Alert

×