Compare Bible Versions
Verse: Psalms 69:30
KJV
|
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
|
KJVP
|
I will praise H1984 the name H8034 of God H430 with a song, H7892 and will magnify H1431 him with thanksgiving. H8426
|
YLT
|
I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
|
ASV
|
I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
|
WEB
|
I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
|
ESV
|
I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
|
RV
|
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
|
RSV
|
I will praise the name of God with a song; I will magnify him with thanksgiving.
|
NLT
|
Then I will praise God's name with singing, and I will honor him with thanksgiving.
|
NET
|
I will sing praises to God's name! I will magnify him as I give him thanks!
|
ERVEN
|
I will praise God's name in song. I will honor him by giving him thanks.
|
TOV
|
தேவனுடைய நாமத்தைப் பாட்டினால் துதித்து, அவரை ஸ்தோத்திரத்தினால் மகிமைப்படுத்துவேன்.
|
ERVTA
|
நான் தேவனுடைய நாமத்தைப் பாடல்களால் துதிப்பேன். நான் அவரை நன்றி நிறைந்த பாடல்களால் துதிப்பேன்.
|
MHB
|
אֲהַֽלְלָה H1984 שֵׁם H8034 CMS ־ CPUN אֱלֹהִים H430 EDP בְּשִׁיר H7892 וַאֲגַדְּלֶנּוּ H1431 בְתוֹדָֽה H8426 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַאֲנִי עָנִי וְכוֹאֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי ׃
|
ALEP
|
ל ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני
|
WLC
|
וַאֲנִי עָנִי וְכֹואֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי׃
|
LXXRP
|
αινεσω G134 V-FAI-1S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM μετ G3326 PREP ωδης G3592 N-GSF μεγαλυνω G3170 V-FAI-1S αυτον G846 D-ASM εν G1722 PREP αινεσει G133 N-DSF
|
MOV
|
ഞാൻ പാട്ടോടെ ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കും; സ്തോത്രത്തോടെ അവനെ മഹത്വപ്പെടുത്തും.
|
HOV
|
मैं गीत गाकर तेरे नाम की स्तुति करूंगा, और धन्यवाद करता हुआ तेरी बड़ाई करूंगा।
|
TEV
|
కీర్తనలతో నేను దేవుని నామమును స్తుతించెదను కృతజ్ఞతాస్తుతులతో నేనాయనను ఘనపరచెదను
|
ERVTE
|
దేవుని నామమును కీర్తనతో నేను స్తుతిస్తాను. కృతజ్ఞతా గీతంతో నేను ఆయన్ని స్తుతిస్తాను.
|
KNV
|
ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಡುತ್ತಾ ಸ್ತುತಿಸುವೆನು; ಸ್ತೋತ್ರದಿಂದ ಆತನನ್ನು ಘನಪಡಿ ಸುವೆನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ದೇವರ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಡಿಕೊಂಡಾಡುವೆನು; ಕೃತಜ್ಞತಾ ಗೀತೆಯೊಂದಿಗೆ ಆತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು.
|
GUV
|
પછી હું ગીત ગાઇને દેવના નામનું સ્તવન કરીશ, અને આભાર માનીને તેમનાં નામની હું સ્તુતિ કરીશ.
|
PAV
|
ਮੈਂ ਗੀਤ ਨਾਲ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਧੰਨਵਾਦ ਨਾਲ ਉਹ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰਾਂਗਾ,
|
URV
|
میَں گیت گا کر خُدا کے نام کی تعریف کرونگا اور شُکر گُذاری کے ساتھ اُسکی تمجید کرونگا۔
|
BNV
|
গানের মধ্যে দিয়ে আমি ঈশ্বরের প্রশংসা করবো| ধন্যবাদ গীতের মধ্য দিয়ে আমি তাঁর প্রশংসা করবো|
|
ORV
|
ମୁଁ ଗୀତରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନାମର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି ଓ ଧନ୍ଯବାଦ ସହ ତାଙ୍କର ଗୌରବ ଗାନ କରିବି।
|
MRV
|
मी गाण्यातून देवाच्या नावाची स्तुती करीन. मी त्याची धन्यवादाच्या गाण्यातून स्तुती करीन.
|