Compare Bible Versions
Verse: Psalms 69:28
KJV
|
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
|
KJVP
|
Let them be blotted H4229 out of the book H4480 H5612 of the living, H2416 and not H408 be written H3789 with H5973 the righteous. H6662
|
YLT
|
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
|
ASV
|
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
|
WEB
|
Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
|
ESV
|
Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
|
RV
|
Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
|
RSV
|
Let them be blotted out of the book of the living; let them not be enrolled among the righteous.
|
NLT
|
Erase their names from the Book of Life; don't let them be counted among the righteous.
|
NET
|
May their names be deleted from the scroll of the living! Do not let their names be listed with the godly!
|
ERVEN
|
Erase their names from the book of life. Don't let their names appear on the list of those who do what is right.
|
TOV
|
ஜீவபுஸ்தகத்திலிருந்து அவர்கள் பேர் கிறுக்கப்பட்டுப்போவதாக; நீதிமான்கள் பேரோடே அவர்கள் பேர் எழுதப்படாதிருப்பதாக.
|
ERVTA
|
ஜீவ புத்தகத்திலிருந்து அவர்கள் பெயர்களை எடுத்துப்போடும். நல்லோரின் பெயர்களோடு அவர்கள் பெயர்களை அப்புத்தகத்தில் எழுதாதேயும்.
|
MHB
|
יִמָּחֽוּ H4229 מִסֵּפֶר H5612 חַיִּים H2416 NMP וְעִם H5973 צַדִּיקִים H6662 AMP אַל H408 NPAR ־ CPUN יִכָּתֵֽבוּ H3789 ׃ EPUN
|
BHS
|
תְּנָה־עָוֹן עַל־עֲוֹנָם וְאַל־יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ ׃
|
ALEP
|
כח תנה-עון על-עונם ואל-יבאו בצדקתך
|
WLC
|
תְּנָה־עָוֹן עַל־עֲוֹנָם וְאַל־יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ׃
|
LXXRP
|
εξαλειφθητωσαν G1813 V-APD-3P εκ G1537 PREP βιβλου G976 N-GSF ζωντων G2198 V-PAPGP και G2532 CONJ μετα G3326 PREP δικαιων G1342 A-GPM μη G3165 ADV γραφητωσαν G1125 V-APD-3P
|
MOV
|
ജീവന്റെ പുസ്തകത്തിൽനിന്നു അവരെ മായിച്ചുകളയേണമേ; നീതിമാന്മാരോടുകൂടെ അവരെ എഴുതരുതേ.
|
HOV
|
उनका नाम जीवन की पुस्तक में से काटा जाए, और धर्मियों के संग लिखा न जाए॥
|
TEV
|
జీవగ్రంథములోనుండి వారి పేరును తుడుపు పెట్టుము నీతిమంతుల పట్టీలో వారి పేరులు వ్రాయకుము.
|
ERVTE
|
జీవ గ్రంథంలో నుండి వారి పేర్లు తుడిచివేయుము. మంచి మనుష్యుల పేర్లతో పాటు వారి పేర్లను గ్రంథంలో వ్రాయవద్దు.
|
KNV
|
ಜೀವದ ಪುಸ್ತಕದೊಳಗಿಂದ ಅವರು ಅಳಿಸಲ್ಪಡಲಿ; ನೀತಿವಂತರ ಸಂಗಡ ಅವರ ಹೆಸರು ಬರೆಯಲ್ಪಡದೆ ಇರಲಿ.
|
ERVKN
|
ಜೀವಬಾಧ್ಯರ ಪುಸ್ತಕದಿಂದ ಅವರ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಬಿಡು. ನೀತಿವಂತರ ಹೆಸರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವರು ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಜೀವಬಾಧ್ಯರ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬೇಡ.
|
GUV
|
જીવન પુસ્તકમાંથી આ લોકોનાં નામ ભૂઁસી નાખો, સારા લોકોનાં નામોની યાદીના પુસ્તકમાં તેમનાં નામો સાથે ન મૂકો.
|
PAV
|
ਉਹ ਜੀਵਨ ਦੀ ਪੋਥੀ ਵਿੱਚੋਂ ਮੇਟ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ, ਅਤੇ ਧਰਮੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲਿਖੇ ਨਾ ਜਾਣ!।।
|
URV
|
اُنکے نام کِتابِ حیات سے مِٹا دِئے جائیں۔ اور صادِقوں کے ساتھ مندرج نہ ہوں۔
|
BNV
|
জীবনের গ্রন্থ থেকে ওদের নাম মুছে দিন| জীবনের পুস্তকে ধার্ম্মিক লোকদের নামের সঙ্গে ওদের নাম লিখবেন না!
|
ORV
|
ଜୀବନ-ପୁସ୍ତକରୁ ସମାନଙ୍କେର ନାମ ପୋଛି ଦିଅ ଓ ସମାନଙ୍କେ ନାମ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ସହିତ ଲେଖ ନାହିଁ।
|
MRV
|
जिवंत माणसांच्या यादीतून त्यांचे नाव पुसून टाक. त्यांचे नाव चांगल्या लोकांच्या यादीत लिहू नकोस.
|