Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 69 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 69 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 69:23

KJV Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
KJVP Let their eyes H5869 be darkened, H2821 that they see not H4480 H7200 ; and make their loins H4975 continually H8548 to shake. H4571
YLT Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
ASV Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
WEB Let their eyes be darkened, so that they can\'t see. Let their backs be continually bent.
ESV Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and make their loins tremble continually.
RV Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
RSV Let their eyes be darkened, so that they cannot see; and make their loins tremble continually.
NLT Let their eyes go blind so they cannot see, and make their bodies shake continually.
NET May their eyes be blinded! Make them shake violently!
ERVEN Let them go blind and their backs become weak.
TOV அவர்களுடைய கண்கள் காணாதபடி அந்தகாரப்படக்கடவது; அவர்கள் இடுப்புகளை எப்போதும் தள்ளாடப்பண்ணும்.
ERVTA அவர்கள் குருடாகி, அவர்கள் முதுகுகள் தளர்ந்துபோகும் என நான் நம்புகிறேன்.
MHB תֶּחְשַׁכְנָה H2821 עֵינֵיהֶם H5869 CMD-3MP מֵרְאוֹת H7200 וּמָתְנֵיהֶם H4975 תָּמִיד H8548 הַמְעַֽד H4571 ׃ EPUN
BHS יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ ׃
ALEP כג   יהי-שלחנם לפניהם לפח    ולשלומים למוקש
WLC יְהִי־שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלֹומִים לְמֹוקֵשׁ׃
LXXRP σκοτισθητωσαν G4654 V-APD-3P οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM αυτων G846 D-GPM του G3588 T-GSN μη G3165 ADV βλεπειν G991 V-PAN και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM νωτον N-ASN αυτων G846 D-GPM δια G1223 PREP παντος G3956 A-GSM συγκαμψον G4781 V-AAD-2S
MOV അവരുടെ കണ്ണു കാണാതവണ്ണം ഇരുണ്ടുപോകട്ടെ; അവരുടെ അര എപ്പോഴും ആടുമാറാക്കേണമേ.
HOV उनकी आंखों पर अन्धेरा छा जाए, ताकि वे देख न सकें; और तू उनकी कटि को निरन्तर कंपाता रह।
TEV వారు చూడకపోవునట్లు వారి కన్నులు చీకటి కమ్మును గాక వారి నడుములకు ఎడతెగని వణకు పుట్టించుము.
ERVTE వారి కన్నులకు చీకటి కలిగి చూడలేక పోదురు గాక! వారి నడుములు ఎడతెగకుండా వణుకునట్లు చేయుము.
KNV ಅವರ ಕಣ್ಣಗಳು ಕಾಣದ ಹಾಗೆ ಕತ್ತಲಾಗಲಿ; ಅವರ ಸೊಂಟಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಕದಲಿಸು.
ERVKN ಅವರು ಕುರುಡರಾಗಲಿ; ಅವರ ಬೆನ್ನುಗಳು ಗೂನಾಗಲಿ.
GUV ભલે તેઓની આંખો કઇપણ જોવા માટે ઝાંખી બને, અને ભલે તેઓ અંધ બની જાય. અને ભલે તેમની કમરો નબળી બને.
PAV ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖੀਆਂ ਉੱਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰ ਛਾ ਜਾਵੇ ਜੋ ਓਹ ਨਾ ਵੇਖਣ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੱਕ ਸਦਾ ਕੰਬਦੇ ਰਹਿਣ!
URV اُنکی آنکھیں تاریک ہو جائیں تاکہ وہ دیکھ نہ سکیں اور اُن کی کمریں ہمیشہ کانپتی رہیں۔
BNV আমি কামনা করি ওরা য়েন অন্ধ হয়ে যায় এবং ওদের মেরুদণ্ড য়েন দুর্বল হয়ে পড়ে|
ORV ସମାନେେ ଅନ୍ଧ ହୁଅନ୍ତୁ। ସମାନଙ୍କେ ଅଣ୍ଟା ନଇଁ ୟାଉଁ।
MRV ते आंध्ळे व्हावेत आणि त्यांच्या पाठी अशक्त व्हाव्यात अशी मी आशा करतो.
×

Alert

×