Compare Bible Versions
Verse: Psalms 69:12
KJV
|
They that sit in the gate speak against me; and I [was] the song of the drunkards.
|
KJVP
|
They that sit H3427 in the gate H8179 speak H7878 against me ; and I [was] the song H5058 of the drunkards H8354 H7941 .
|
YLT
|
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
|
ASV
|
They that sit in the gate talk of me; And I am the song of the drunkards.
|
WEB
|
Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
|
ESV
|
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
|
RV
|
They that sit in the gate talk of me; and {cf15i I am} the song of the drunkards.
|
RSV
|
I am the talk of those who sit in the gate, and the drunkards make songs about me.
|
NLT
|
I am the favorite topic of town gossip, and all the drunks sing about me.
|
NET
|
Those who sit at the city gate gossip about me; drunkards mock me in their songs.
|
ERVEN
|
They talk about me in public places. The beer drinkers make up songs about me.
|
TOV
|
வாசலில் உட்கார்ந்திருக்கிறவர்கள் எனக்கு விரோதமாய்ப் பேசுகிறார்கள்; மதுபானம் பண்ணுகிறவர்களின் பாடலானேன்.
|
ERVTA
|
பொது இடங்களில் அவர்கள் என்னைப் பற்றிப் பேசுகிறார்கள். குடிக்காரர்கள் என்னைப்பற்றிப் பாடல்களைப் பாடுகிறார்கள்.
|
MHB
|
יָשִׂיחוּ H7878 בִי PREP-1MS יֹשְׁבֵי H3427 שָׁעַר H8179 וּנְגִינוֹת H5058 שׁוֹתֵי H8354 שֵׁכָֽר H7941 ׃ PREP-1MS
|
BHS
|
וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל ׃
|
ALEP
|
יב ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל
|
WLC
|
וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל׃
|
LXXRP
|
κατ G2596 PREP εμου G1473 P-GS ηδολεσχουν V-IAI-3P οι G3588 T-NPM καθημενοι G2521 V-PMPNP εν G1722 PREP πυλη G4439 N-DSF και G2532 CONJ εις G1519 PREP εμε G1473 P-AS εψαλλον G5567 V-IAI-3P οι G3588 T-NPM πινοντες G4095 V-PAPNP τον G3588 T-ASM οινον G3631 N-ASM
|
MOV
|
പട്ടണവാതിൽക്കൽ ഇരിക്കുന്നവർ എന്നെക്കുറിച്ചു സല്ലാപിക്കുന്നു; ഞാൻ മദ്യപന്മാരുടെ പാട്ടായിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
फाटक के पास बैठने वाले मेरे विषय बातचीत करते हैं, और मदिरा पीने वाले मुझ पर लगता हुआ गीत गाते हैं।
|
TEV
|
గుమ్మములలో కూర్చుండువారు నన్నుగూర్చి మాట లాడుకొందురు త్రాగుబోతులు నన్నుగూర్చి పాటలు పాడుదురు.
|
ERVTE
|
బహిరంగ స్థలాల్లో వారు నన్ను గూర్చి మాట్లాడుకొంటున్నారు. తాగుబోతులు నన్ను గూర్చి పాటలు పాడుతున్నారు.
|
KNV
|
ಬಾಗಲಲ್ಲಿ ಕೂತು ಕೊಳ್ಳುವವರು ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಮಾತನಾಡು ತ್ತಾರೆ; ನಾನು ಮದ್ಯಪಾನಿಗಳಿಗೆ ಸಂಗೀತವಾದೆನು.
|
ERVKN
|
ಅವರು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಿರಂಗ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವರು. ಕುಡುಕರು ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಾಡನ್ನು ರಚಿಸುವರು.
|
GUV
|
ભાગળમાં બેસનારાઓ મારી મશ્કરી કરે છે. અને છાકટાઓ મારા વિષે રાસડા ગાય છે.
|
PAV
|
ਫਾਟਕ ਵਿੱਚ ਬਹਿਣ ਵਾਲੇ ਮੇਰੀ ਚਰਚਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਸ਼ਰਾਬੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਸਿੱਠਾਂ ਜੋੜਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
پھاٹک پر بیَٹھنے والوں میں میرا ہی ذِکر رہتا ہے۔اور میَں نشہ بازوں کا گیت ہوں۔
|
BNV
|
প্রকাশ্য স্থানে ওরা আমায় নিয়ে আলোচনা করে| ওই মাতালরা আমায় নিয়ে গান বাঁধে|
|
ORV
|
ସମାନେେ, ସର୍ବସାଧାରଣ ସ୍ଥାନରେ ମାରେ ଚର୍ଚ୍ଚା କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ମଦୁଆମାନେ ମାେ ବିଷଯରେ ତାଚ୍ଛଲ୍ଯଭରା ଗୀତ ଗାଉଛନ୍ତି।
|
MRV
|
ते सार्वजनिक ठिकाणी माझ्याबद्दल बोलतात. मद्य पिणारे लोक माझ्यावर गाणी रचतात.
|