Compare Bible Versions
Verse: Psalms 68:34
KJV
|
Ascribe ye strength unto God: his excellency [is] over Israel, and his strength [is] in the clouds.
|
KJVP
|
Ascribe H5414 ye strength H5797 unto God: H430 his excellency H1346 [is] over H5921 Israel, H3478 and his strength H5797 [is] in the clouds. H7834
|
YLT
|
Ascribe ye strength to God, Over Israel [is] His excellency, and His strength in the clouds.
|
ASV
|
Ascribe ye strength unto God: His excellency is over Israel, And his strength is in the skies.
|
WEB
|
Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, His strength is in the skies.
|
ESV
|
Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies.
|
RV
|
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
|
RSV
|
Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and his power is in the skies.
|
NLT
|
Tell everyone about God's power. His majesty shines down on Israel; his strength is mighty in the heavens.
|
NET
|
Acknowledge God's power, his sovereignty over Israel, and the power he reveals in the skies!
|
ERVEN
|
Tell everyone how powerful he is! He rules over Israel. His power fills the skies.
|
TOV
|
தேவனுடைய வல்லமையைப் பிரசித்தப்படுத்துங்கள்; அவருடைய மகிமை இஸ்ரவேலின்மேலும், அவருடைய வல்லமை மேகமண்டலங்களிலும் உள்ளது.
|
ERVTA
|
உங்கள் தெய்வங்களைப் பார்க்கிலும் தேவன் மிகவும் வல்லமையுள்ளவர். இஸ்ரவேலரின் தேவன் தமது ஜனங்களை பெலுமும், வல்லமையும் உள்ளோராக்குகிறார்.
|
MHB
|
תְּנוּ H5414 עֹז H5797 NMS לֵֽאלֹהִים H430 NAME-4MP עַֽל H5921 PREP ־ CPUN יִשְׂרָאֵל H3478 גַּאֲוָתוֹ H1346 וְעֻזּוֹ H5797 בַּשְּׁחָקִֽים H7834 ׃ EPUN
|
BHS
|
לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי־קֶדֶם הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹז ׃
|
ALEP
|
לד לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז
|
WLC
|
לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי־קֶדֶם הֵן יִתֵּן בְּקֹולֹו קֹול עֹז׃
|
LXXRP
|
δοτε G1325 V-AAD-2P δοξαν G1391 N-ASF τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM ισραηλ G2474 N-PRI η G3588 T-NSF μεγαλοπρεπεια N-NSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ η G3588 T-NSF δυναμις G1411 N-NSF αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF νεφελαις G3507 N-DPF
|
MOV
|
ദൈവത്തിന്നു ശക്തി കൊടുപ്പിൻ; അവന്റെ മഹിമ യിസ്രായേലിന്മേലും അവന്റെ ബലം മേഘങ്ങളിലും വിളങ്ങുന്നു.
|
HOV
|
परमेश्वर की सामर्थ्य की स्तुति करो, उसका प्रताप इस्राएल पर छाया हुआ है, और उसकी सामर्थ्य आकाशमण्डल में है।
|
TEV
|
దేవునికి బలాతిశయము నారోపించుడి మహిమోన్నతుడై ఆయన ఇశ్రాయేలుమీద ఏలు చున్నాడు అంతరిక్షమున ఆయన బలాతిశయమున్నది
|
ERVTE
|
మీ దేవుళ్లు అందరి కంటె యెహోవా ఎక్కువ శక్తిగలవాడు. ఇశ్రాయేలీయుల దేవుడు తన ప్రజలను బలపరుస్తాడు.
|
KNV
|
ದೇವರ ಬಲವನ್ನು ವಿವರಿಸಿರಿ; ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಮೇಲೆ ಆತನಿಗೆ ಘನ ತೆಯೂ ಮೇಘಗಳಲ್ಲಿ ಆತನಿಗೆ ಬಲವೂ ಇರುತ್ತದೆ.
|
ERVKN
|
ದೇವರ ಬಲವನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿರಿ. ಆತನ ಗಾಂಭೀರ್ಯವು ಇಸ್ರೇಲರ ಆಶ್ರಯವಾಗಿದೆ. ಆತನ ಶಕ್ತಿಯು ಆಕಾಶಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಿಸಿದೆ.
|
GUV
|
પરાક્રમ કેવળ દેવનું છે, તેમની સત્તા ઇસ્રાએલ પર છે; તેમનું સાર્મથ્ય તથા પરાક્રમ પણ આકાશોમાં છે.
|
PAV
|
ਤੁਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਮੰਨੋ, ਉਹ ਦਾ ਪਰਤਾਪ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਅਕਾਸ਼ ਮੰਡਲ ਵਿੱਚ ਹੈ।
|
URV
|
خُدا کی تعظیم کرو۔ اُسکی حشمت اِسرائیل میں ہے اور اُسکی قُدرت افلاک پر۔
|
BNV
|
তোমাদের য়ে কোন দেবতার থেকে ঈশ্বর অনেক বেশী শক্তিশালী| ইস্রায়েলের ঈশ্বর তাঁর লোকদের শক্তিশালী করেছেন|
|
ORV
|
ଘୋଷଣା କର ୟେ, ପରମେଶ୍ବର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି। ସେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ବ କରନ୍ତି ଏବଂ ଆକାଶରେ ତାଙ୍କର ଶକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୁଏ।
|
MRV
|
तुमच्या इतर देवांपेक्षा हा देव अधिक शक्तिमान आहे. इस्राएलाचा देव त्याच्या लोकांना अधिक शक्तिमान बनवतो.
|