Compare Bible Versions
Verse: Psalms 68:32
KJV
|
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
|
KJVP
|
Sing H7891 unto God, H430 ye kingdoms H4467 of the earth; H776 O sing praises H2167 unto the Lord; H136 Selah: H5542
|
YLT
|
Kingdoms of the earth, sing ye to God, Praise ye the Lord. Selah.
|
ASV
|
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; Oh sing praises unto the Lord; Selah
|
WEB
|
Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord! Selah.
|
ESV
|
O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord, Selah
|
RV
|
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; {cf15i Selah}
|
RSV
|
Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord, [Selah]
|
NLT
|
Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the Lord. Interlude
|
NET
|
O kingdoms of the earth, sing to God! Sing praises to the Lord, (Selah)
|
ERVEN
|
Kings on earth, sing to God! Sing songs of praise to our Lord! Selah
|
TOV
|
பூமியின் ராஜ்யங்களே, தேவனைப் பாடி, ஆண்டவரைக் கீர்த்தனம்பண்ணுங்கள். (சேலா)
|
ERVTA
|
பூமியிலுள்ள அரசர்களே, தேவனைப் பாடுங்கள்! நமது ஆண்டவருக்கு துதிப் பாடல்களைப் பாடுங்கள்!
|
MHB
|
מַמְלְכוֹת H4467 הָאָרֶץ H776 D-GFS שִׁירוּ H7891 לֵאלֹהִים H430 זַמְּרוּ H2167 אֲדֹנָי H136 EDS סֶֽלָה H5542 ׃ EPUN
|
BHS
|
יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים ׃
|
ALEP
|
לב יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים
|
WLC
|
יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים׃
|
LXXRP
|
αι G3588 T-NPF βασιλειαι G932 N-NPF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ασατε G103 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM ψαλατε V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM διαψαλμα N-NSN
|
MOV
|
ഭൂമിയിലെ രാജ്യങ്ങളെ ദൈവത്തിന്നു പാട്ടുപാടുവിൻ; കർത്താവിന്നു കീർത്തനം ചെയ്വിൻ. സേലാ.
|
HOV
|
हे पृथ्वी पर के राज्य राज्य के लोगों परमेश्वर का गीत गाओ; प्रभु का भजन गाओ,
|
TEV
|
భూరాజ్యములారా, దేవునిగూర్చి పాడుడి ప్రభువును కీర్తించుడి.(సెలా.)
|
ERVTE
|
భూ రాజులారా దేవునికి పాడండి. మన యెహోవాకు స్తుతి కీర్తనలు పాడండి.
|
KNV
|
ಭೂಮಿಯ ರಾಜ್ಯಗಳೇ, ನೀವು ದೇವರಿಗೆ ಹಾಡಿರಿ; ಕರ್ತನಿಗೆ ಸ್ತುತಿಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ. ಸೆಲಾ.
|
ERVKN
|
ಭೂರಾಜರುಗಳೇ, ದೇವರಿಗೆ ಗಾಯನ ಮಾಡಿರಿ! ನಮ್ಮ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತುತಿಗೀತೆಗಳನ್ನು ಹಾಡಿರಿ!
|
GUV
|
હે પૃથ્વીના સર્વ રાજ્યો તમે દેવ સમક્ષ ગાઓ, અને યહોવાનું સ્તવન કરો.
|
PAV
|
ਹੇ ਧਰਤੀ ਦੀਓ ਰਾਜ ਧਾਨੀਓ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਗਾਓ, ਪ੍ਰਭੁ ਲਈ ਭਜਨ ਕੀਰਤਨ ਕਰੋ।। ਸਲਹ।।
|
URV
|
اَے زمین کی مملکتو! خُدا کے لئے گاؤ۔ خُداوند کی مدح سرائی کرو۔
|
BNV
|
পৃথিবীতে রাজারা যারা আছো, ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে প্রশংসা কর! আমাদের প্রভুর উদ্দেশ্যে প্রশংসা গান কর!
|
ORV
|
ହେ ଧରଣୀର ରାଜ୍ଯଗୁଡ଼ିକ, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପାଇଁ ଗୀତ ଗାନ କର। ଆମ୍ଭର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସାଗାନ କର।
|
MRV
|
पृथ्वीवरच्या राजांनो, देवासाठी गाणे म्हणा, त्याच्यासाठी स्तुतिगीत गा.
|