Compare Bible Versions
Verse: Psalms 68:29
KJV
|
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
|
KJVP
|
Because of thy temple H4480 H1964 at H5921 Jerusalem H3389 shall kings H4428 bring H2986 presents H7862 unto thee.
|
YLT
|
Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
|
ASV
|
Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
|
WEB
|
Because of your temple at Jerusalem, Kings shall bring presents to you.
|
ESV
|
Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.
|
RV
|
Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.
|
RSV
|
Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.
|
NLT
|
The kings of the earth are bringing tribute to your Temple in Jerusalem.
|
NET
|
as you come out of your temple in Jerusalem! Kings bring tribute to you.
|
ERVEN
|
Kings will bring their wealth to you, to your Temple in Jerusalem.
|
TOV
|
எருசலேமிலுள்ள உம்முடைய ஆலயத்தினிமித்தம், ராஜாக்கள் உமக்குக் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள்.
|
ERVTA
|
எருசலேமிலுள்ள உமது அரண்மனைக்கு, அரசர்கள் தங்கள் செல்வத்தை உமக்காகக் கொண்டு வருவார்கள்.
|
MHB
|
מֵֽהֵיכָלֶךָ H1964 עַל H5921 PREP ־ CPUN יְרוּשָׁלִָם H3389 לְךָ L-PPRO-2MS יוֹבִילוּ H2986 מְלָכִים H4428 NMP שָֽׁי H7862 ׃ EPUN
|
BHS
|
צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ ׃
|
ALEP
|
כט צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו
|
WLC
|
צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ׃
|
LXXRP
|
απο G575 PREP του G3588 T-GSM ναου G3485 N-GSM σου G4771 P-GS επι G1909 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI σοι G4771 P-DS οισουσιν G5342 V-FAI-3P βασιλεις G935 N-NPM δωρα G1435 N-APN
|
MOV
|
യെരൂശലേമിലുള്ള നിന്റെ മന്ദിരംനിമിത്തം രാജാക്കന്മാർ നിനക്കു കാഴ്ച കൊണ്ടുവരും.
|
HOV
|
तेरे मन्दिर के कारण जो यरूशलेम में हैं, राजा तेरे लिये भेंट ले आएंगे।
|
TEV
|
యెరూషలేములోని నీ ఆలయమునుబట్టి రాజులు నీ యొద్దకు కానుకలు తెచ్చెదరు.
|
ERVTE
|
రాజులు వారి ఐశ్వర్యాలను నీ వద్దకు, యెరూషలేములోని మందిరానికి తీసుకొని వస్తారు.
|
KNV
|
ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿರುವ ನಿನ್ನ ಮಂದಿ ರದ ನಿಮಿತ್ತ ಅರಸುಗಳು ನಿನಗೆ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ತರು ವರು.
|
ERVKN
|
ರಾಜರುಗಳು ತಮ್ಮ ಕಾಣಿಕೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ನಿನ್ನಾಲಯಕ್ಕೆ ಬರುವರು.
|
GUV
|
યરૂશાલેમનાં તમારાં મંદિરમાં પૃથ્વીનાં રાજાઓ ઉપહારો લઇને આવે છે.
|
PAV
|
ਤੇਰੀ ਹੈਕਲ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਰਾਜੇ ਤੇਰੇ ਲਈ ਭੇਟ ਲਿਆਉਣਗੇ।
|
URV
|
تیری ہَیکل کے سبب سے جو یروشلم میں ہے بادشاہ تیرے پاس ہدئے لائینگے۔
|
BNV
|
জেরুশালেমে, আপনার প্রাসাদে আপনাকে উপহার দেবার জন্য রাজারা তাঁদের ঐশ্বর্য় নিয়ে আসবেন|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭର ୟିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମନ୍ଦିରରୁ ରାଜାମାନେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଉପହାର ଆଣିବାର ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିବ।
|
MRV
|
राजे त्यांची संपत्ती तुझ्याकडे आणतील, तुझ्या यरुशलेममधील प्रासादात ती आणतील.
|