Compare Bible Versions
Verse: Psalms 68:28
KJV
|
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
|
KJVP
|
Thy God H430 hath commanded H6680 thy strength: H5797 strengthen, H5810 O God, H430 that which H2098 thou hast wrought H6466 for us.
|
YLT
|
Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us.
|
ASV
|
Thy God hath commanded thy strength: Strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
|
WEB
|
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
|
ESV
|
Summon your power, O God, the power, O God, by which you have worked for us.
|
RV
|
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
|
RSV
|
Summon thy might, O God; show thy strength, O God, thou who hast wrought for us.
|
NLT
|
Summon your might, O God. Display your power, O God, as you have in the past.
|
NET
|
God has decreed that you will be powerful. O God, you who have acted on our behalf, demonstrate your power,
|
ERVEN
|
God, show us your power! Show us the power you used for us in the past.
|
TOV
|
உன் தேவன் உனக்குப் பலத்தைக் கட்டளையிட்டார்; தேவனே, நீர் எங்கள் நிமித்தம் உண்டு பண்ணினதைத் திடப்படுத்தும்.
|
ERVTA
|
தேவனே, எங்களுக்கு உமது வல்லமையைக் காட்டும்! கடந்த காலத்தில் எங்களுக்காய் பயன்படுத்தின உமது வல்லமையைக் காட்டும்.
|
MHB
|
צִוָּה H6680 VPQ3MS אֱלֹהֶיךָ H430 CMP-2MS עֻזֶּךָ H5797 עוּזָּה H5810 אֱלֹהִים H430 CMP-2MS זוּ H2098 פָּעַלְתָּ H6466 VQQ2MS לָּֽנוּ EPUN ׃ EPUN
|
BHS
|
שָׁם בִּנְיָמִן צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִי ׃
|
ALEP
|
כח שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי
|
WLC
|
שָׁם בִּנְיָמִן ׀ צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבֻלוּן שָׂרֵי נַפְתָּלִי׃
|
LXXRP
|
εντειλαι G1781 V-AMD-2S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τη G3588 T-DSF δυναμει G1411 N-DSF σου G4771 P-GS δυναμωσον G1412 V-AAD-2S ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM τουτο G3778 D-ASN ο G3739 R-ASN κατειργασω G2716 V-AMI-2S ημιν G1473 P-DP
|
MOV
|
നിന്റെ ദൈവം നിനക്കു ബലം കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു; ദൈവമേ, നീ ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടി പ്രവർത്തിച്ചതു സ്ഥിരപ്പെടുത്തേണമേ.
|
HOV
|
तेरे परमेश्वर ने आज्ञा दी, कि तुझे सामर्थ्य मिले; हे परमेश्वर जो कुछ तू ने हमारे लिये किया है, उसे दृढ़ कर।
|
TEV
|
నీ దేవుడు నీకు బలము కలుగ నియమించియున్నాడు. దేవా, నీవు మాకొరకు చేసినదానిని బలపరచుము
|
ERVTE
|
దేవా, నీ శక్తి మాకు చూపించుము, దేవా, గత కాలంలో మాకోసం నీవు ఉపయోగించిన నీ శక్తి మాకు చూపించుము.
|
KNV
|
ನಿನ್ನ ದೇವರು ನಿನ್ನ ಬಲವನ್ನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದಾನೆ; ಓ ದೇವರೇ, ನಮಗೋಸ್ಕರ ನಡಿಸಿದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಲಪಡಿಸು.
|
ERVKN
|
ದೇವರೆ, ನಿನ್ನ ಬಲವನ್ನು ನಮಗೆ ತೋರಿಸು! ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಮಗಾಗಿ ಮಾಡಿದ ಬಲಪ್ರಯೋಗವನ್ನು ನಮಗೆ ತೋರಿಸು.
|
GUV
|
હે યહોવા, તમારુ સામથર્ય બતાવો અને અગાઉ તમે અમારે માટે કર્યુ હતું તેમ, તમારા મોટાં કાર્યો અમારી ભલાઇ માટે જાણ થાય.
|
PAV
|
ਤੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਤੇਰੇ ਬਲ ਦੀ ਆਗਿਆ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜੋ ਕੁਝ ਤੈਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਕੀਤਾ ਹੈ ਉਹ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਕਰ!
|
URV
|
تیرے خُدا نے تیری پایداری کا حُکم دِیا ہے۔اَے خُدا! جو کچھ تُو نے ہمارے لئے کیِا اُسے پایداری بخش۔
|
BNV
|
ঈশ্বর, আপনার ক্ষমতা আমাদের দেখান! য়ে ক্ষমতা আমাদের জন্য অতীতে ব্যবহার করেছেন সেই ক্ষমতা প্রদর্শন করুন|
|
ORV
|
ହେ ପରମେଶ୍ବର, ଆମ୍ଭକୁ ଆପଣାର ଶକ୍ତି ଦଖାେଅ, ୟାହାର ଉପ ଭୋଗ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ ବିତିୟାଇଥିବା ଦିନରେ କରିଥିଲ।
|
MRV
|
देवा, आम्हाला तुझी शक्ती दाखव. तू पूर्वी आमच्यासाठी तुझी शक्ती वापरलीस ती दाखव.
|