Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 68 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 68 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 68:25

KJV The singers went before, the players on instruments [followed] after; among [them were] the damsels playing with timbrels.
KJVP The singers H7891 went before, H6923 the players on instruments H5059 [followed] after; H310 among H8432 [them] [were] the damsels H5959 playing with timbrels. H8608
YLT Singers have been before, Behind [are] players on instruments, In the midst virgins playing with timbrels.
ASV The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the damsels playing with timbrels.
WEB The singers went before, the minstrels followed after, In the midst of the ladies playing with tambourines,
ESV the singers in front, the musicians last, between them virgins playing tambourines:
RV The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
RSV the singers in front, the minstrels last, between them maidens playing timbrels:
NLT Singers are in front, musicians behind; between them are young women playing tambourines.
NET Singers walk in front; musicians follow playing their stringed instruments, in the midst of young women playing tambourines.
ERVEN Singers come marching in front, followed by the musicians; they are surrounded by young girls playing tambourines.
TOV முன்னாகப் பாடுகிறவர்களும், பின்னாக வீணைகளை வாசிக்கிறவர்களும், சுற்றிலும் தம்புரு வாசிக்கிற கன்னிகைகளும் நடந்தார்கள்.
ERVTA பாடகர் முன்னால் வீர நடையிட்டுச் செல்வார்கள். பின்னர் தம்புரு மீட்டும் இளம் பெண்கள் வருவார்கள். இசைக் கலைஞர்கள் பின்னே வீர நடையிடுவார்கள்.
MHB קִדְּמוּ H6923 שָׁרִים H7891 אַחַר H310 ADV נֹגְנִים H5059 בְּתוֹךְ H8432 B-NMS עֲלָמוֹת H5959 תּוֹפֵפֽוֹת H8608 ׃ EPUN
BHS רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ ׃
ALEP כה   ראו הליכותיך אלהים    הליכות אלי מלכי בקדש
WLC רָאוּ הֲלִיכֹותֶיךָ אֱלֹהִים הֲלִיכֹות אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ׃
LXXRP προεφθασαν G4399 V-AAI-3P αρχοντες G758 N-NPM εχομενοι G2192 V-PMPNP ψαλλοντων G5567 V-PAPGP εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM νεανιδων N-GPF τυμπανιστριων N-GPF
MOV സംഗീതക്കാർ മുമ്പിൽ നടന്നു; വീണക്കാർ പിമ്പിൽ നടന്നു; തപ്പുകൊട്ടുന്ന കന്യകമാർ ഇരുപുറവും നടന്നു.
HOV गाने वाले आगे आगे और तार वाले बाजों के बजाने वाले पीछे पीछे गए, चारों ओर कुमारियां डफ बजाती थीं।
TEV కీర్తనలు పాడువారు ముందర నడచిరి. తంతివాద్యములు వాయించువారు వెనుక వచ్చెదరు.
ERVTE గాయకులు ముందు నడుస్తారు. వారి వెనుక వాయిద్య బృందం నడుస్తారు. మధ్యలో ఆడపడుచులు తంబరలు వాయిస్తారు.
KNV ಹಾಡು ವವರು ಮುಂದಾಗಿಯೂ ಬಾರಿಸುವವರು ಹಿಂದಾ ಗಿಯೂ ಹೋದರು, ಅವರಲ್ಲಿ ದಮ್ಮಡಿ ಬಾರಿಸುವ ಕನ್ಯೆಯರು ಇದ್ದರು.
ERVKN ಮುಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ಗಾಯಕರೂ ಹಿಂಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಾದ್ಯ ಬಾರಿಸುವವರೂ ಸುತ್ತಲು ದಮ್ಮಡಿ ಬಡಿಯುವ ಯುವತಿಯರು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
GUV આગલી હરોળમાં ગાયકો કૂચ કરતાં આવે છે. તેમના પછી સંગીતકારો, અને તેઓ ડફલી વગાડતી કન્યાઓથી ઘેરાયેલા છે.
PAV ਗਵਈਏ ਅੱਗੇ ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਵਜੰਤਰੀ ਪਿੱਛੇ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲਦੇ, ਜੁਆਨ ਤੀਵੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਡੱਫਾਂ ਵਜਾਉਂਦੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਸਨ।
URV گانے والے آگے آگے اور بجانے والے پیِچھے پیِچھے چلے۔ دف بجانے والی جوان لڑکیاں بیِچ میں۔
BNV প্রথমেই আসছে গায়করা, তাদের পেছনে রয়েছে বীণাযন্ত্র বাদ্যকারীগণ যাদের অনুসরণ করছিল খঞ্জণী বাজনারতা মেযেরা|
ORV ଆଗେ ଆଗେ ଗାଯକମାନଙ୍କର ମଣ୍ଡଳୀ ଯାଉଛନ୍ତି। ପଛେ ପଛେ ବାଦ୍ଯକାରମାନଙ୍କର ମଣ୍ଡଳୀ ଆସୁଛନ୍ତି ଏବଂ ମଝିରେ କୁମାରୀ କନ୍ଯାଗଣ ତୁମ୍ବୁରା ବଜାଉଛନ୍ତି।
MRV गायक वाजत गाजत पुढे येतील. नंतर तरुण मुली खांजिऱ्या वाजवतील. त्यांच्या नंतर वाद्य वाजवणारे असतील.
×

Alert

×