Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 66 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 66 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 66:9

KJV Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
KJVP Which holdeth H7760 our soul H5315 in life, H2416 and suffereth H5414 not H3808 our feet H7272 to be moved. H4132
YLT Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
ASV Who holdeth our soul in life, And suffereth not our feet to be moved.
WEB Who preserves our life among the living, And doesn\'t allow our feet to be moved.
ESV who has kept our soul among the living and has not let our feet slip.
RV Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
RSV who has kept us among the living, and has not let our feet slip.
NLT Our lives are in his hands, and he keeps our feet from stumbling.
NET He preserves our lives and does not allow our feet to slip.
ERVEN He continues to give us life and keeps us from falling.
TOV அவர் நம்முடைய கால்களைத் தள்ளாடவொட்டாமல், நம்முடைய ஆத்துமாவை உயிரோடே வைக்கிறார்.
ERVTA தேவன் நமக்கு உயிரைத் தந்தார். தேவன் நம்மைக் காப்பாற்றுகிறார்.
MHB הַשָּׂם H7760 נַפְשֵׁנוּ H5315 בַּֽחַיִּים H2416 וְלֹֽא H3808 W-NPAR ־ CPUN נָתַן H5414 VQQ3MS לַמּוֹט H4132 רַגְלֵֽנוּ H7272 ׃ EPUN
BHS הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים וְלֹא־נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ ׃
ALEP ט   השם נפשנו בחיים    ולא-נתן למוט רגלנו
WLC הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים וְלֹא־נָתַן לַמֹּוט רַגְלֵנוּ׃
LXXRP του G3588 T-GSM θεμενου G5087 V-AMPGS την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS εις G1519 PREP ζωην G2222 N-ASF και G2532 CONJ μη G3165 ADV δοντος G1325 V-AAPGS εις G1519 PREP σαλον G4535 N-ASM τους G3588 T-APM ποδας G4228 N-APM μου G1473 P-GS
MOV അവൻ നമ്മെ ജീവനോടെ കാക്കുന്നു; നമ്മുടെ കാലടികൾ വഴുതുവാൻ സമ്മതിക്കുന്നതുമില്ല.
HOV जो हम को जीवित रखता है; और हमारे पांव को टलने नहीं देता।
TEV జీవప్రాప్తులనుగా మమ్మును కలుగజేయువాడు ఆయనే ఆయన మా పాదములు కదలనియ్యడు.
ERVTE దేవుడు మాకు ఆ జీవాన్ని ఇచ్చాడు. దేవుడు మమ్మల్ని కాపాడుతాడు.
KNV ಆತನು ನಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಜೀವದಲ್ಲಿಟ್ಟು ನಮ್ಮ ಪಾದಗಳನ್ನು ಕದಲುವಂತೆ ಬಿಡಲಿಲ್ಲ.
ERVKN ನಮಗೆ ಜೀವಕೊಟ್ಟವನು ಆತನೇ. ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡುವವನೂ ಆತನೇ.
GUV તે આપણા આત્માને જીવનમાં સુરક્ષિત રાખે છે, અને આપણા પગને લપસી જવા દેતાં નથી.
PAV ਜਿਹ ਨੇ ਸਾਡੀ ਜਾਨ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਿਆਂ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪੈਰਾਂ ਨੂੰ ਡੋਲਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।
URV وہی ہماری جان کو زِندہ رکھتا ہےاور ہمارے پاؤں کو پھسلنے نہیں دیتا۔
BNV ঈশ্বর আমাদের জীবন দিয়েছেন| ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করেন|
ORV ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦେଲେ ଏବଂ ଆମ୍ଭକୁ ଖସିୟିବାକୁ ଅନୁମତି ଦଇେ ନାହାନ୍ତି।
MRV देवाने आम्हाला जीवन दिले. देव आम्हाला संरक्षण देतो.
×

Alert

×