Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 66 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 66 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 66:19

KJV [But] verily God hath heard [me;] he hath attended to the voice of my prayer.
KJVP [But] verily H403 God H430 hath heard H8085 [me] ; he hath attended H7181 to the voice H6963 of my prayer. H8605
YLT But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
ASV But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
WEB But most assuredly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
ESV But truly God has listened; he has attended to the voice of my prayer.
RV But verily God hath heard; he hath attended to the voice of my prayer.
RSV But truly God has listened; he has given heed to the voice of my prayer.
NLT But God did listen! He paid attention to my prayer.
NET However, God heard; he listened to my prayer.
ERVEN But God did listen to me; he heard my prayer.
TOV மெய்யாய் தேவன் எனக்குச் செவிகொடுத்தார், என் ஜெபத்தின் சத்தத்தைக் கேட்டார்.
ERVTA தேவன் நான் கூறியவற்றைக் கேட்டார். தேவன் என் ஜெபத்தைக் கேட்டார்.
MHB אָכֵן H403 ADV שָׁמַע אֱלֹהִים H430 EDP הִקְשִׁיב H7181 בְּקוֹל H6963 B-NMS תְּפִלָּתִֽי H8605 ׃ EPUN
BHS אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים הִקְשִׁיב בְּקוֹל תְּפִלָּתִי ׃
ALEP יט   אכן שמע אלהים    הקשיב בקול תפלתי
WLC אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים הִקְשִׁיב בְּקֹול תְּפִלָּתִי׃
LXXRP δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN εισηκουσεν G1522 V-AAI-3S μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM προσεσχεν G4337 V-AAI-3S τη G3588 T-DSF φωνη G5456 N-DSF της G3588 T-GSF δεησεως G1162 N-GSF μου G1473 P-GS
MOV എന്നാൽ ദൈവം കേട്ടിരിക്കുന്നു; എന്റെ പ്രാർത്ഥനാശബ്ദം ശ്രദ്ധിച്ചിരിക്കുന്നു;
HOV परन्तु परमेश्वर ने तो सुना है; उसने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है॥
TEV నిశ్చయముగా దేవుడు నా మనవి అంగీకరించి యున్నాడు ఆయన నా విజ్ఞాపన ఆలకించియున్నాడు
ERVTE దేవుడు నా మొరను విన్నాడు. దేవుడు నా ప్రార్థన విన్నాడు.
KNV ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ದೇವರು ಕೇಳಿದ್ದಾನಲ್ಲಾ! ಆತನು ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯ ಸ್ವರವನ್ನು ಆಲೈಸಿದ್ದಾನಲ್ಲಾ!
ERVKN ದೇವರು ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದನು; ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯನ್ನು ಆಲಿಸಿದನು.
GUV પણ દેવે ચોક્કસ મારું સાંભળ્યું છે, અને મારી પ્રાર્થના પર કાન ધર્યા છે.
PAV ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਨੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਵੱਲ ਕੰਨ ਲਾਇਆ ਹੈ।
URV لیکن خُدا نے یقیناً سُن لیا ہے۔ اُس نے میری دُعا کی آواز پر کان لگایا ہے۔
BNV ঈশ্বর আমার কথা শুনেছেন| ঈশ্বর আমার প্রার্থনা শুনেছেন|
ORV ପରମେଶ୍ବର ମାରେ କଥା ଶୁଣିଅଛନ୍ତି। ପରମେଶ୍ବର ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି।
MRV देवाने माझे ऐकले. त्याने माझी प्रार्थना ऐकली.
×

Alert

×