Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 55 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 55 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 55:7

KJV Lo, [then] would I wander far off, [and] remain in the wilderness. Selah.
KJVP Lo H2009 , [then] would I wander H5074 far off, H7368 [and] remain H3885 in the wilderness. H4057 Selah. H5542
YLT Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
ASV Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
WEB Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." Selah.
ESV yes, I would wander far away; I would lodge in the wilderness; Selah
RV Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. {cf15i Selah}
RSV yea, I would wander afar, I would lodge in the wilderness, [Selah]
NLT I would fly far away to the quiet of the wilderness. Interlude
NET Look, I will escape to a distant place; I will stay in the wilderness. (Selah)
ERVEN I would go far into the desert and stay there. Selah
TOV நான் தூரத்தில் அலைந்து திரிந்து வனாந்தரத்தில் தங்கியிருப்பேன். (சேலா)
ERVTA நான் தூரத்திற்குப் போய், பாலைவனத்திற்குச் செல்வேன்.
MHB הִנֵּה H2009 IJEC אַרְחִיק H7368 נְדֹד H5074 אָלִין H3885 בַּמִּדְבָּר H4057 סֶֽלָה H5542 ׃ EPUN
BHS וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה ׃
ALEP ז   ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה    אעופה ואשכנה
WLC וָאֹמַר מִי־יִתֶּן־לִּי אֵבֶר כַּיֹּונָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה׃
LXXRP ιδου G2400 INJ εμακρυνα V-AAI-1S φυγαδευων V-PAPNS και G2532 CONJ ηυλισθην V-API-1S εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF διαψαλμα N-NSN
MOV അതേ, ഞാൻ ദൂരത്തു സഞ്ചരിച്ചു, മരുഭൂമിയിൽ പാർക്കുമായിരുന്നു! സേലാ.
HOV देखो, फिर तो मैं उड़ते उड़ते दूर निकल जाता और जंगल में बसेरा लेता,
TEV త్వరపడి దూరముగా పారిపోయి పెనుగాలిని సుడిగాలిని తప్పించుకొని
ERVTE నేను చాలా దూరంగా అరణ్యంలోనికి వెళ్లిపోదును.
KNV ಇಗೋ, ದೂರದ ಅರ ಣ್ಯಕ್ಕೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ ಹೋಗಿ ತಂಗುವೆನು. ಸೆಲಾ.
ERVKN ನಾನು ಅರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಹು ದೂರಕ್ಕೆ ಹಾರಿ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೆನು.
GUV હું રણમાં દૂર સુધી ઊડી જાત અને ત્યાં મુકામ કરત.
PAV ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਦੂਰ ਵਾਟ ਉੱਡ ਜਾਂਦਾ, ਅਤੇ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਵਸੇਰਾ ਕਰਦਾ!।। ਸਲਹ।।
URV پھِر تو میں دُور نِکل جاتا اور بیابان میں بسیرا کرتا۔
BNV আমি মরুভূমির অনেক দূরের কোন জায়গায় চলে য়েতাম|
ORV ଦେଖ ! ତବେେ ମୁଁ ଦୂରରୁ ଭ୍ରମଣ କରି ମୁଁ ମରୁଭୂମି ମଧ୍ଯକୁ ପଳାନ୍ତି।
MRV मी खूप दूर वाळवंटात गेलो असतो.
×

Alert

×