Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 55 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 55 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 55:17

KJV Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
KJVP Evening H6153 , and morning, H1242 and at noon, H6672 will I pray, H7878 and cry aloud: H1993 and he shall hear H8085 my voice. H6963
YLT Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
ASV Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
WEB Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
ESV Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.
RV Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
RSV Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.
NLT Morning, noon, and night I cry out in my distress, and the LORD hears my voice.
NET During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
ERVEN I speak to God morning, noon, and night. I tell him what upsets me, and he listens to me!
TOV அந்திசந்தி மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்பண்ணி முறையிடுவேன்; அவர் என் சத்தத்தைக் கேட்பார்.
ERVTA நான் தேவனோடு மாலை, காலை, நடுப்பகல் வேளைகளில் பேசுவேன். என் முறையீடுகளை தேவனுக்குச் சொல்வேன். அவர் நான் கூறுபவற்றைக் கேட்கிறார்!
MHB עֶרֶב H6153 NUM-MS וָבֹקֶר H1242 וְצָהֳרַיִם H6672 אָשִׂיחָה H7878 VQI1MS וְאֶהֱמֶה H1993 וַיִּשְׁמַע קוֹלִֽי H6963 CMS-1MS ׃ EPUN
BHS אֲנִי אֶל־אֱלֹהִים אֶקְרָא וַיהוָה יוֹשִׁיעֵנִי ׃
ALEP יז   אני אל-אלהים אקרא    ויהוה יושיעני
WLC אֲנִי אֶל־אֱלֹהִים אֶקְרָא וַיהוָה יֹושִׁיעֵנִי׃
LXXRP εσπερας G2073 N-GSF και G2532 CONJ πρωι G4404 ADV και G2532 CONJ μεσημβριας G3314 N-GSF διηγησομαι G1334 V-FMI-1S απαγγελω V-FAI-1S και G2532 CONJ εισακουσεται G1522 V-FMI-3S της G3588 T-GSF φωνης G5456 N-GSF μου G1473 P-GS
MOV ഞാൻ വൈകുന്നേരത്തും കാലത്തും ഉച്ചെക്കും സങ്കടം ബോധിപ്പിച്ചു കരയും; അവൻ എന്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കും.
HOV सांझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर मैं दोहाई दूंगा और कराहता रहूंगा। और वह मेरा शब्द सुन लेगा।
TEV సాయంకాలమున ఉదయమున మధ్యాహ్నమున నేను ధ్యానించుచు మొఱ్ఱపెట్టుకొందును ఆయన నా ప్రార్థన నాలకించును
ERVTE సాయంత్రం, ఉదయం, మధ్యాహ్నం నా ఆరోపణలు దేవునికి నేను చెబతాను. ఆయన నా మాట వింటాడు.
KNV ಸಂಜೆಯಲ್ಲಿ ಮುಂಜಾನೆ ಯಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿ ಕೂಗುವೆನು;ಆತನು ನನ್ನ ಸ್ವರವನ್ನು ಕೇಳುವನು.
ERVKN ನಾನು ದೇವರೊಂದಿಗೆ ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಮುಂಜಾನೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಮಧ್ಯಾಹ್ನದಲ್ಲಿಯೂ ಮಾತಾಡುವೆನು. ನನಗಾಗಿರುವ ದುಃಖವನ್ನು ಆತನಿಗೆ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವೆನು. ಆತನು ನನಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುವನು!
GUV પણ હું, મારા દુ:ખમાં; સવારે બપોરે ને રાત્રે દેવને સાદ કરીશ; અને તે મારી પ્રાર્થના સાંભળશે.
PAV ਸੰਝ, ਸਵੇਰ ਅਤੇ ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸ਼ਕਾਇਤ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੂੰਗਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੇਗਾ।
URV صُبح و شام اور دوپہر کو میَں فریاد کرونگا اور کراہتا رہونگا اور وہ میری آواز سُن لیگا۔
BNV সন্ধ্যায, সকালে, দুপুরে আমি ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বলি| আমি তাঁকে বলব, কোন্ বিষয় আমাকে ক্লেশগ্রস্ত করে এবং তিনি আমার কথা শোনেন|
ORV ମୁଁ ସନ୍ଧ୍ଯା, ସକାଳେ ଓ ମଧ୍ଯାହ୍ନରେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ କଥା କହିଲି। ମୁଁ ତାଙ୍କୁ କୁ ହେ, ମାେତେ କ'ଣ ବ୍ଯସ୍ତ କରୁଅଛି ଏବଂ ସେ ମାରେ କଥା ଶୁଣନ୍ତି !
MRV मी देवाशी सकाळी, दुपारी आणि संध्याकाळी बोलतो. मी देवाला माझ्या तक्रारी सांगतो आणि तो त्या नीट ऐकतो.
×

Alert

×