Compare Bible Versions
Verse: Psalms 55:16
KJV
|
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
|
KJVP
|
As for me, I H589 will call H7121 upon H413 God; H430 and the LORD H3068 shall save H3467 me.
|
YLT
|
I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
|
ASV
|
As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
|
WEB
|
As for me, I will call on God. Yahweh will save me.
|
ESV
|
But I call to God, and the LORD will save me.
|
RV
|
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
|
RSV
|
But I call upon God; and the LORD will save me.
|
NLT
|
But I will call on God, and the LORD will rescue me.
|
NET
|
As for me, I will call out to God, and the LORD will deliver me.
|
ERVEN
|
I will call to God for help, and the Lord will save me.
|
TOV
|
நானோ தேவனை நோக்கிக் கூப்பிடுவேன்; கர்த்தர் என்னை இரட்சிப்பார்.
|
ERVTA
|
உதவிக்காக நான் தேவனைக் கூப்பிடுவேன். கர்த்தர் எனக்குப் பதில் தருவார்.
|
MHB
|
אֲנִי H589 PPRO-1MS אֶל H413 PREP ־ CPUN אֱלֹהִים H430 EDP אֶקְרָא H7121 וַיהוָה H3068 W-EDS יוֹשִׁיעֵֽנִי H3467 ׃ EPUN
|
BHS
|
יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים כִּי־רָעוֹת בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם ׃
|
ALEP
|
טז ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם
|
WLC
|
[יַשִּׁימָוֶת כ] (יַשִּׁי ק) (מָוֶת ׀ ק) עָלֵימֹו יֵרְדוּ שְׁאֹול חַיִּים כִּי־רָעֹות בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם׃
|
LXXRP
|
εγω G1473 P-NS δε G1161 PRT προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM εκεκραξα G2896 V-AAI-1S και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εισηκουσεν G1522 V-AAI-3S μου G1473 P-GS
|
MOV
|
ഞാനോ ദൈവത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കും; യഹോവ എന്നെ രക്ഷിക്കും.
|
HOV
|
परन्तु मैं तो परमेश्वर को पुकारूंगा; और यहोवा मुझे बचा लेगा।
|
TEV
|
అయితే నేను దేవునికి మొఱ్ఱపెట్టుకొందును యెహోవా నన్ను రక్షించును.
|
ERVTE
|
నేను సహాయం కోసం దేవునికి మొరపెడతాను. యెహోవా నాకు జవాబు ఇస్తాడు.
|
KNV
|
ನಾನಾದರೋ ದೇವರನ್ನು ಕರೆಯುವೆನು; ಕರ್ತ ನು ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವನು.
|
ERVKN
|
ನಾನು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರಲ್ಲಿ ಮೊರೆಯಿಡುವೆನು. ಯೆಹೋವನು ನನಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಡುವನು.
|
GUV
|
હું તો દેવને પોકાર કરીશ, તેથી યહોવા મારું તારણ કરશે.
|
PAV
|
ਪਰ ਮੈਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਪੁਕਾਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਮੈਨੂੰ ਬਚਾ ਲਵੇਗਾ।
|
URV
|
پر میَں تو خُدا کو پُکاروں گا اور خُداوند مجھے بچا لے گا۔
|
BNV
|
সাহায্যের জন্য আমি ঈশ্বরকে ডাকবো, প্রভু অবশ্যই আমাকে উদ্ধার করবেন|
|
ORV
|
ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରେ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି। ଏବଂ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାେତେ ରକ୍ଷା କରିବେ।
|
MRV
|
मी देवाला मदतीसाठी हाक मारीन आणि परमेश्वर माझे रक्षण करील.
|