Compare Bible Versions
Verse: Psalms 55:11
KJV
|
Wickedness [is] in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.
|
KJVP
|
Wickedness H1942 [is] in the midst H7130 thereof: deceit H8496 and guile H4820 depart H4185 not H3808 from H4480 her streets. H7339
|
YLT
|
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
|
ASV
|
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
|
WEB
|
Destructive forces are within her. Threats and lies don\'t depart from her streets.
|
ESV
|
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its marketplace.
|
RV
|
Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
|
RSV
|
ruin is in its midst; oppression and fraud do not depart from its market place.
|
NLT
|
Everything is falling apart; threats and cheating are rampant in the streets.
|
NET
|
Disaster is within it; violence and deceit do not depart from its public square.
|
ERVEN
|
There is so much crime in the streets. People who hurt and cheat others are everywhere.
|
TOV
|
கேடுபாடுகள் அதின் நடுவில் இருக்கிறது; கொடுமையும் கபடும் அதின் வீதியைவிட்டு விலகிப்போகிறதில்லை.
|
ERVTA
|
தெருக்களில் பெருங்குற்றங்கள் நேரிடுகின்றன. ஜனங்கள் பொய்களைக்கூறி, எங்கும் ஏமாற்றுகிறார்கள்.
|
MHB
|
הַוּוֹת H1942 בְּקִרְבָּהּ H7130 וְֽלֹא H3808 W-NPAR ־ CPUN יָמִישׁ H4185 מֵרְחֹבָהּ H7339 תֹּךְ H8496 וּמִרְמָֽה H4820 ׃ EPUN
|
BHS
|
יוֹמָם וָלַיְלָה יְסוֹבְבֻהָ עַל־חוֹמֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ ׃
|
ALEP
|
יא יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
|
WLC
|
יֹומָם וָלַיְלָה יְסֹובְבֻהָ עַל־חֹומֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εξελιπεν G1587 V-AAI-3S εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF πλατειων G4116 A-GPF αυτης G846 D-GSF τοκος G5110 N-NSM και G2532 CONJ δολος G1388 N-NSM
|
MOV
|
ദുഷ്ടത അതിന്റെ നടുവിൽ ഉണ്ടു; ചതിവും വഞ്ചനയും അതിന്റെ വീഥികളെ വിട്ടുമാറുന്നതുമില്ല.
|
HOV
|
उसके भीतर दुष्टता ने बसेरा डाला है; और अन्धेर, अत्याचार और छल उसके चौक से दूर नहीं होते॥
|
TEV
|
దాని మధ్యను నాశనక్రియలు జరుగుచున్నవి వంచనయు కపటమును దాని అంగడి వీధులలో మానక జరుగుచున్నవి.
|
ERVTE
|
వీధుల్లో చాలా నేరం ప్రబలుతుంది. ఎక్కడ చూచినా మనుష్యులు అబద్ధాలాడుతూ ప్రజలను మోసం చేస్తున్నారు.
|
KNV
|
ದುಷ್ಟತನವು ಅದರ ಮಧ್ಯ ದಲ್ಲಿದೆ; ಅದರ ಬೀದಿಗಳೊಳಗಿಂದ ಮೋಸವೂ ವಂಚನೆಯೂ ತೊಲಗುವದಿಲ್ಲ.
|
ERVKN
|
ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಅಪರಾಧಗಳು ಅತಿಯಾಗಿವೆ. ಜನರು ಎಲ್ಲೆಲ್ಲಿಯೂ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿ ಮೋಸಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
|
GUV
|
નગરમાં કેવાં વિનાશકારી પરિબળો સક્રિય છે! જ્યાં જુઓ ત્યાં રસ્તામાં છેતરપિંડી તથા જુલમ છે.
|
PAV
|
ਤਬਾਹੀ ਉਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹੈ, ਧੱਕੇ ਸ਼ਾਹੀ ਅਤੇ ਹੇਰਾ ਫੇਰੀ ਉਸ ਦੇ ਬਜ਼ਾਰਾਂ ਤੋਂ ਅਲੱਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ।।
|
URV
|
شرارت اُس کے بیچ میں بسی ہوئی ہے۔ستِم اور فریب اُسکے کوچوں سے دُور نہیں ہوتے۔
|
BNV
|
রাস্তাগুলোতে অপরাধ বেড়ে গেছে| লোকজন সর্বত্র মিথ্যা কথা বলছে এবং ঠকাচ্ছে|
|
ORV
|
ଅପରାଧ ସବୁଠାରେ ପ୍ରଚଳିତ ଅଛି। ଅରାଜକତା ପ୍ରତାରଣା ସର୍ବସାଧାରଣ ସ୍ଥାନ କବେେ ଛାଡ଼ି ନାହିଁ।
|
MRV
|
रस्त्यावर बरेच गुन्हे घडत आहेत. लोक सर्वत्र खोटे बोलत आहेत आणि फसवणूक करत आहेत.
|