Compare Bible Versions
Verse: Psalms 51:15
KJV
|
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
KJVP
|
O Lord, H136 open H6605 thou my lips; H8193 and my mouth H6310 shall show forth H5046 thy praise. H8416
|
YLT
|
O Lord, my lips thou dost open, And my mouth declareth Thy praise.
|
ASV
|
O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
|
WEB
|
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
|
ESV
|
O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
|
RV
|
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
RSV
|
O Lord, open thou my lips, and my mouth shall show forth thy praise.
|
NLT
|
Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.
|
NET
|
O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
|
ERVEN
|
My Lord, I will open my mouth and sing your praises!
|
TOV
|
ஆண்டவரே, என் உதடுகளைத் திறந்தருளும்; அப்பொழுது என் வாய் உம்முடைய புகழை அறிவிக்கும்.
|
ERVTA
|
என் ஆண்டவரே, நான் என் வாயைத் திறந்து உம்மைத் துதித்துப் பாடுவேன்!
|
MHB
|
אֲלַמְּדָה H3925 פֹשְׁעִים H6586 דְּרָכֶיךָ H1870 CMP-2MS וְחַטָּאִים H2400 W-NMP אֵלֶיךָ H413 PREP-2MS יָשֽׁוּבוּ H7725 ׃ EPUN
|
BHS
|
אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ ׃
|
ALEP
|
טו אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו
|
WLC
|
אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ׃
|
LXXRP
|
κυριε G2962 N-VSM τα G3588 T-APN χειλη G5491 N-APN μου G1473 P-GS ανοιξεις G455 V-FAI-2S και G2532 CONJ το G3588 T-NSN στομα G4750 N-NSN μου G1473 P-GS αναγγελει G312 V-FAI-3S την G3588 T-ASF αινεσιν G133 N-ASF σου G4771 P-GS
|
MOV
|
കർത്താവേ, എന്റെ അധരങ്ങളെ തുറക്കേണമേ; എന്നാൽ എന്റെ വായ് നിന്റെ സ്തുതിയെ വർണ്ണിക്കും.
|
HOV
|
हे प्रभु, मेरा मुंह खोल दे तब मैं तेरा गुणानुवाद कर सकूंगा।
|
TEV
|
ప్రభువా, నా నోరు నీ స్తుతిని ప్రచురపరచునట్లు నా పెదవులను తెరువుము.
|
ERVTE
|
నా ప్రభువా, నా నోరు తెరచి, నీ స్తుతులు పాడనిమ్ము.
|
KNV
|
ಓ ಕರ್ತನೇ, ನನ್ನ ತುಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆ; ಆಗ ನನ್ನ ಬಾಯಿ ನಿನ್ನ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಪ್ರಕಟಮಾಡುವದು.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ಬಾಯಿ ತೆರೆದು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವಂತೆ ನನ್ನ ತುಟಿಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಮಾಡು.
|
GUV
|
હે યહોવા, તમે મારા હોઠ ઉધાડો; એટલે મારું મુખ સ્તુતિ પ્રગટ કરશે.
|
PAV
|
ਹੇ ਪ੍ਰਭੁ, ਮੇਰੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਦੇਹ, ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਮੂੰਹ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਸੁਣਾਵੇਗਾ।
|
URV
|
اَے خُداوند !میرے ہونٹوں کو کھول دےتو میرے منُہ سے تیری سِتائش نِکلیگی۔
|
BNV
|
প্রভু আমার, আপনার সম্মানে আমি মুখ খুলবো এবং আপনার প্রশংসা গান গাইবো!
|
ORV
|
ମାରେ ପ୍ରଭୁ, ମାେତେ ପାଳନ କରିବାର କାରଣ ଦିଅ, ମାରେ ଓଠ ଖାେଲ ତହିଁରେ ମାରେ ମୁଖ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି।
|
MRV
|
प्रभु, मी माझे तोंड उघडीन आणि तुझे गुणगान करीन.
|