Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 51 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 51 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 51:12

KJV Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me [with thy] free spirit.
KJVP Restore H7725 unto me the joy H8342 of thy salvation; H3468 and uphold H5564 me [with] [thy] free H5082 spirit. H7307
YLT Restore to me the joy of Thy salvation, And a willing spirit doth sustain me.
ASV Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
WEB Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
ESV Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with a willing spirit.
RV Restore unto me the joy of thy salvation: and uphold me with a free spirit.
RSV Restore to me the joy of thy salvation, and uphold me with a willing spirit.
NLT Restore to me the joy of your salvation, and make me willing to obey you.
NET Let me again experience the joy of your deliverance! Sustain me by giving me the desire to obey!
ERVEN Your help made me so happy. Give me that joy again. Make my spirit strong and ready to obey you.
TOV உமது இரட்சணியத்தின் சந்தோஷத்தைத் திரும்பவும் எனக்குத் தந்து, உற்சாகமான ஆவி என்னைத் தாங்கும்படி செய்யும்.
ERVTA உமது உதவி என்னை மகிழ்விக்கிறது! மீண்டும் அந்தச் சந்தோஷத்தை எனக்குக் கொடும். எனது ஆவியைப் பலப்படுத்தி உமக்குக் கீழ்ப் படிவதற்குத் தயாராக இருக்கச்செய்யும்.
MHB לֵב H3820 NMS טָהוֹר H2889 AMS בְּרָא H1254 ־ CPUN לִי L-PPRO-1MS אֱלֹהִים H430 EDP וְרוּחַ H7307 W-GFS נָכוֹן H3559 NMS חַדֵּשׁ H2318 בְּקִרְבִּֽי H7130 ׃ EPUN
BHS לֵב טָהוֹר בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי ׃
ALEP יב   לב טהור ברא-לי אלהים    ורוח נכון חדש בקרבי
WLC לֵב טָהֹור בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכֹון חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי׃
LXXRP αποδος G591 V-AAD-2S μοι G1473 P-DS την G3588 T-ASF αγαλλιασιν G20 N-ASF του G3588 T-GSN σωτηριου G4992 N-GSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ πνευματι G4151 N-DSN ηγεμονικω A-DSN στηρισον G4741 V-AAD-2S με G1473 P-AS
MOV നിന്റെ രക്ഷയുടെ സന്തോഷം എനിക്കു തിരികെ തരേണമേ; മനസ്സൊരുക്കമുള്ള ആത്മാവിനാൽ എന്നെ താങ്ങേണമേ.
HOV अपने किए हुए उद्धार का हर्ष मुझे फिर से दे, और उदार आत्मा देकर मुझे सम्भाल॥
TEV నీ రక్షణానందము నాకు మరల పుట్టించుము సమ్మతిగల మనస్సు కలుగజేసి నన్ను దృఢపరచుము.
ERVTE నీచేత రక్షించబడుట మూలంగా కలిగే ఆనందం నాకు తిరిగి ఇమ్ము! నీకు విధేయత చూపుటకు నా ఆత్మను సిద్ధంగా, స్థిరంగా ఉంచుము.
KNV ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯ ಆನಂದವನ್ನು ನನಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಡು; ನಿನ್ನ ಸಿದ್ಧಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಮೇಲೆತ್ತು.
ERVKN ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಯಿಂದುಂಟಾಗುವ ಆನಂದವನ್ನು ನನಗೆ ಕೊಡು! ನಿನಗೆ ವಿಧೇಯನಾಗಿರಲು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸು.
GUV જ્યારે તમે મને બચાવતા જે આનંદ આપ્યો હતો તે મને પાછો આપો. મારા આત્માને મજબૂત, તૈયાર અને તમને અનુસરવા તત્પર બનાવો.
PAV ਆਪਣੀ ਮੁਕਤੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਮੈਨੂੰ ਮੋੜ ਦੇਹ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਰਮ ਆਤਮਾ ਨਾਲ ਮੈਨੂੰ ਸੰਭਾਲ।।
URV اُپنی نجات کی شادمانی مجھے پھر عنایت کر اور مسُتعدرُوح سے مجھے سنبھال ۔
BNV আপনার সাহায্য আমাকে প্রচণ্ড সুখী করেছে! সেই আনন্দ আবার আমায় ফিরিয়ে দিন| আপনার নির্দেশ মান্য করার জন্য, আমার আত্মাকে শক্তিশালী করে দিন|
ORV ତୁମ୍ଭର ପରିତ୍ରାଣ ମାେତେ ଖୁସି କଲା ! ପୁନରାଯ ମାେତେ ସହେି ଆନନ୍ଦ ପ୍ରଦାନ କର। ମାରେ ଆତ୍ମାକୁ ସୁଦୃଢ଼ କର, ୟପରେିକି ମୁଁ ସର୍ବଦା ତୁମ୍ଭକୁ ମାନିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହବେି।
MRV मी तुझ्या मदतीमुळे आनंदी झालो, मला पुन्हा तुझा आनंद दे, माझा आत्मा सबळ कर आणि तुझ्या आज्ञा पाळणारा कर.
×

Alert

×