Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 45 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 45 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 45:12

KJV And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall intreat thy favour.
KJVP And the daughter H1323 of Tyre H6865 [shall] [be] [there] with a gift; H4503 [even] the rich H6223 among the people H5971 shall entreat H2470 thy favor. H6440
YLT And the daughter of Tyre with a present, The rich of the people do appease thy face.
ASV And the daughter of Tyre shall be there with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
WEB The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
ESV The people of Tyre will seek your favor with gifts, the richest of the people.
RV And the daughter of Tyre {cf15i shall be there} with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
RSV the people of Tyre will sue your favor with gifts, the richest of the people
NLT The princess of Tyre will shower you with gifts. The wealthy will beg your favor.
NET Rich people from Tyre will seek your favor by bringing a gift.
ERVEN People from Tyre will bring you gifts. Their richest people will try to win your friendship.
TOV தீரு குமாரத்தி காணிக்கை கொண்டுவருவாள்; ஜனங்களில் ஜசுவரியவான்களும் உன் தயவை நாடி வணங்குவார்கள்.
ERVTA தீருவின் செல்வந்தர்கள் ஜனங்கள் உனக்குப் பரிசுகள் தருவார்கள். அவர்கள் உன்னைக் காண விரும்புவார்கள்.
MHB וּבַֽת H1323 ־ CPUN צֹר H6865 ׀ CPUN בְּמִנְחָה H4503 פָּנַיִךְ H6440 יְחַלּוּ H2470 עֲשִׁירֵי H6223 עָֽם H5971 NMS ׃ EPUN
BHS וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי־הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּחֲוִי־לוֹ ׃
ALEP יב   ויתאו המלך יפיך    כי-הוא אדניך והשתחוי-לו
WLC וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי־הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּחֲוִי־לֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ προσκυνησουσιν G4352 V-FAI-3P αυτω G846 D-DSM θυγατερες G2364 N-NPF τυρου G5184 N-GSF εν G1722 PREP δωροις G1435 N-DPN το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN σου G4771 P-GS λιτανευσουσιν V-FAI-3P οι G3588 T-NPM πλουσιοι G4145 A-NPM του G3588 T-GSM λαου G2992 N-GSM
MOV സോർനിവാസികൾ, ജനത്തിലെ ധനവാന്മാർ തന്നേ, കാഴ്ചവെച്ചു നിന്റെ മുഖപ്രസാദം തേടും.
HOV सोर की राजकुमारी भी भेंट करने के लिये उपस्थित होगी, प्रजा के धनवान लोग तुझे प्रसन्न करने का यत्न करेंगे॥
TEV తూరు కుమార్తె నైవేద్యము తీసికొనివచ్చును జనులలో ఐశ్వర్యవంతులు నీ దయను వెదకుదురు.
ERVTE తూరు పట్టణ ప్రజలు నీ కోసం కానుకలు తెస్తారు. నీ కోసం ధనవంతులు నిన్ను కలుసుకోవాలని కోరుతారు.
KNV ತೂರಿನ ಮಗಳು ಕಾಣಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಇರುವಳು; ಅಂದರೆ ಪ್ರಜೆ ಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿವಂತರು ನಿನ್ನ ದಯೆಯನ್ನು ಕೋರುವರು.
ERVKN ತೂರ್ ಪಟ್ಟಣದ ಶ್ರೀಮಂತರು ನಿನ್ನನ್ನು ಸಂಧಿಸಲು ನಿನಗಾಗಿ ಉಡುಗೊರೆಗಳನ್ನು ತರುವರು.
GUV તૂરના ધનવાન લોકો તમારા માટે ભેટ સોગાદો લઇને તમને મળવા આવશે.
PAV ਅਤੇ ਸੂਰ ਦੀ ਧੀ ਭੇਟ ਨਾਲ ਹਾਜ਼ਰ ਹੋਵੇਗੀ, ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਧਨਵਾਨ ਤੇਰੀ ਕਿਰਪਾ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨਗੇ।
URV اور صُور کی بیٹی ہدیہ لے کر حاضر ہو گی۔ قَوم کے دَولتمند تیری رضا جوئی کریں گے۔
BNV সোর প্রদেশের ধনী লোকরা, তোমার সাক্ষাত্‌ পাবার জন্য তোমার কাছে মূল্যবান উপহার সামগ্রী নিয়ে আসবে|
ORV ସୋର ଦେଶର ଧନଶାଳୀ ବ୍ଯକ୍ତିମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉପହାର ଦବୋକୁ ଉପସ୍ଥିତ ହବେେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ପକ୍ଷପାତ ଲୋଡ଼ିବେ।
MRV सोराचे लोक तुझ्यासाठी भेटी आणतील. श्रीमंत लोक तुला भेटायची इच्छा धरतील.
×

Alert

×