Compare Bible Versions
Verse: Psalms 39:8
KJV
|
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
|
KJVP
|
Deliver H5337 me from all H4480 H3605 my transgressions: H6588 make H7760 me not H408 the reproach H2781 of the foolish. H5036
|
YLT
|
From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.
|
ASV
|
Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.
|
WEB
|
Deliver me from all my transgressions. Don\'t make me the reproach of the foolish.
|
ESV
|
Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!
|
RV
|
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
|
RSV
|
Deliver me from all my transgressions. Make me not the scorn of the fool!
|
NLT
|
Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.
|
NET
|
Deliver me from all my sins of rebellion! Do not make me the object of fools' insults!
|
ERVEN
|
Save me from the bad things I did. Don't let me be treated like a fool.
|
TOV
|
என் மீறுதல்கள் எல்லாவற்றிலுமிருந்து என்னை விடுதலையாக்கும், மூடனுடைய நிந்தனைக்கு என்னை ஒப்புக்கொடாதேயும்.
|
ERVTA
|
கர்த்தாவே, நான் செய்த தீய செயல்களிலிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். ஒரு துன்மார்க்கனைப் போல நான் நடத்தப்பட அனுமதியாதிரும்.
|
MHB
|
מִכָּל H3605 M-CMS ־ CPUN פְּשָׁעַי H6588 הַצִּילֵנִי H5337 חֶרְפַּת H2781 נָבָל H5036 AMS אַל H408 NPAR ־ CPUN תְּשִׂימֵֽנִי H7760 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְעַתָּה מַה־קִּוִּיתִי אֲדֹנָי תּוֹחַלְתִּי לְךָ הִיא ׃
|
ALEP
|
ח ועתה מה-קויתי אדני-- תוחלתי לך היא
|
WLC
|
וְעַתָּה מַה־קִּוִּיתִי אֲדֹנָי תֹּוחַלְתִּי לְךָ הִיא׃
|
LXXRP
|
απο G575 PREP πασων G3956 A-GPF των G3588 T-GPF ανομιων G458 N-GPF μου G1473 P-GS ρυσαι V-AMD-2S με G1473 P-AS ονειδος G3681 N-ASN αφρονι G878 A-DSM εδωκας G1325 V-AAI-2S με G1473 P-AS
|
MOV
|
എന്റെ സകലലംഘനങ്ങളിൽനിന്നും എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ; എന്നെ ഭോഷന്റെ നിന്ദയാക്കി വെക്കരുതേ.
|
HOV
|
मुझे मेरे सब अपराधों के बन्धन से छुड़ा ले। मूढ़ मेरी निन्दा न करने पाए।
|
TEV
|
నా అతిక్రమములన్నిటినుండి నన్ను విడిపింపుము నీచులకు నన్ను నిందాస్పదముగా చేయకుము.
|
ERVTE
|
యెహోవా, నేను చేసిన చెడు కార్యాలనుండి నీవు నన్ను రక్షిస్తావు. దేవునియందు నమ్మకము లేనివానిలా, వెర్రివాడిలా నన్ను యితరులు చూడకుండా నీవు చేస్తావు.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ದ್ರೋಹಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು; ಬುದ್ಧಿಹೀನನ ನಿಂದೆಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಗುರಿಮಾಡಬೇಡ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಅಪರಾಧಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು. ಮೂರ್ಖರ ನಿಂದೆಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಗುರಿಮಾಡಬೇಡ.
|
GUV
|
હે યહોવા, મને મારા પાપોમાંથી ઉગારો, દુષ્ટ માણસની જેમ મને તિરસ્કૃત ન થવા દો.
|
PAV
|
ਮੇਰਿਆਂ ਸਾਰਿਆਂ ਅਪਰਾਧਾਂ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਛੁਡਾ, ਮੂਰਖਾਂ ਦਾ ਉਲਾਂਭਾ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਠਹਿਰਾ!
|
URV
|
مجھ کو میری سب خطاؤں سے رہائی دے۔ احمقوں کو مجھ پر انگشت نمائی نہ کرنے دے۔
|
BNV
|
প্রভু আমি য়ে সব মন্দ কাজ করেছি, তা থেকে আমাকে বাঁচান| আমাকে য়েন একজন দুষ্ট মূর্খের লজ্জ্বার সম্মুখীন হতে না হয়|
|
ORV
|
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ସମସ୍ତ ଅଧର୍ମରୁ ଉଦ୍ଧାର କର। ମାେତେ ମୂର୍ଖ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିନ୍ଦାପାତ୍ର କର ନାହିଁ।
|
MRV
|
परमेश्वरा, तूच मला मी केलेल्या पापांपासून वाचव तू. मला दुष्ट माणसाला वागवितात तसे वागवू नकोस.
|