Compare Bible Versions
Verse: Psalms 32:11
KJV
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all [ye that are] upright in heart.
|
KJVP
|
Be glad H8055 in the LORD, H3068 and rejoice, H1523 ye righteous: H6662 and shout for joy, H7442 all H3605 [ye] [that] [are] upright H3477 in heart. H3820
|
YLT
|
Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous, And sing, all ye upright of heart!
|
ASV
|
Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
WEB
|
Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!
|
ESV
|
Be glad in the LORD, and rejoice, O righteous, and shout for joy, all you upright in heart!
|
RV
|
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
|
RSV
|
Be glad in the LORD, and rejoice, O righteous, and shout for joy, all you upright in heart!
|
NLT
|
So rejoice in the LORD and be glad, all you who obey him! Shout for joy, all you whose hearts are pure!
|
NET
|
Rejoice in the LORD and be happy, you who are godly! Shout for joy, all you who are morally upright!
|
ERVEN
|
Good people, rejoice and be very happy in the Lord. All you who want to do right, rejoice!
|
TOV
|
நீதிமான்களே, கர்த்தருக்குள் மகிழ்ந்து களிகூருங்கள்; செம்மையான இருதயமுள்ளவர்களே, நீங்கள் எல்லாரும் ஆனந்தமுழக்கமிடுங்கள்.
|
ERVTA
|
நல்லோரே, கர்த்தருக்குள் மகிழ்ந்து களிகூருங்கள். பரிசுத்த இருதயமுள்ள ஜனங்களே! களிப்படையுங்கள்.
|
MHB
|
שִׂמְחוּ H8055 בַֽיהוָה H3068 וְגִילוּ H1523 צַדִּיקִים H6662 AMP וְהַרְנִינוּ H7442 כָּל H3605 NMS ־ CPUN יִשְׁרֵי H3477 ־ CPUN לֵֽב H3820 NMS ׃ EPUN
|
BHS
|
שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב ׃
|
ALEP
|
יא שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב
|
WLC
|
שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל־יִשְׁרֵי־לֵב׃
|
LXXRP
|
ευφρανθητε G2165 V-APD-2P επι G1909 PREP κυριον G2962 N-ASM και G2532 CONJ αγαλλιασθε V-PMD-2P δικαιοι G1342 A-NPM και G2532 CONJ καυχασθε G2744 V-PMD-2P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM ευθεις G2117 A-NPM τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF
|
MOV
|
നീതിമാന്മാരേ, യഹോവയിൽ സന്തോഷിച്ചാനന്ദിപ്പിൻ; ഹൃദയപരമാർത്ഥികൾ എല്ലാവരുമായുള്ളോരേ, ഘോഷിച്ചുല്ലസിപ്പിൻ.
|
HOV
|
हे धर्मियों यहोवा के कारण आनन्दित और मगन हो, और हे सब सीधे मन वालों आनन्द से जयजयकार करो!
|
TEV
|
నీతిమంతులారా, యెహోవానుబట్టి సంతోషించుడి ఉల్లపించుడి యథార్థ హృదయులారా, మీరందరు ఆనందగానము చేయుడి.
|
ERVTE
|
మంచి మనుష్యులారా, యెహోవాయందు ఆనందించండి, బాగుగా సంతోషించండి. పవిత్ర హృదయాలుగల మనుష్యులారా మీరంతా ఆనందించండి.
|
KNV
|
ನೀತಿವಂತರೇ, ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಿಸಿರಿ, ಉಲ್ಲಾಸಪಡಿರಿ; ಯಥಾರ್ಥ ಹೃದಯಉಳ್ಳವರೇ, ಉತ್ಸಾಹ ಧ್ವನಿಮಾಡಿರಿ.
|
ERVKN
|
ನೀತಿವಂತರೇ, ಹರ್ಷಿಸಿರಿ; ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸಿರಿ. ಶುದ್ಧಹೃದಯವುಳ್ಳವರೇ, ಉಲ್ಲಾಸಿಸಿರಿ.
|
GUV
|
હે સદાચારી લોકો, યહોવાથી આનંદીત થાઓ અને પ્રસન્ન થાઓ . હે શુદ્ધ હૃદયી માણસો, હર્ષના પોકાર કરો.
|
PAV
|
ਹੇ ਧਰਮੀਓ, ਯਹੋਵਾਹ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਮਨਾਓ, ਹੇ ਸਾਰੇ ਸਿੱਧੇ ਦਿਲੋ, ਜੈ ਕਾਰਾ ਗਜਾਓ!।।
|
URV
|
اَے صادقو! خُداوند میں خُوش وخُرم رہو اور اَے راست دِلو! خُوشی سے للکارو۔
|
BNV
|
ভালো লোকেরা, তোমরা আনন্দ কর এবং প্রভুতে আনন্দলাভ কর! তোমরা সত্ লোকেরা আনন্দ কর!
|
ORV
|
ହେ ଧାର୍ମିକଗଣ, ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦରେ ଉଲ୍ଲସିତ ହୁଅ। ହେ ସରଳାନ୍ତଃକରଣର ବ୍ଯକ୍ତିମାନେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ।
|
MRV
|
चांगल्या लोकांनो! परमेश्वराच्या ठायी आपला आनंद व सुख व्यक्त करा. शुध्द मनाच्या सर्व लोकांनो आनंदी व्हा!
|