Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 31 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 31 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 31:6

KJV I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
KJVP I have hated H8130 them that regard H8104 lying H7723 vanities: H1892 but I H589 trust H982 in H413 the LORD. H3068
YLT I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
ASV I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
WEB I hate those who regard lying vanities, But I trust in Yahweh.
ESV I hate those who pay regard to worthless idols, but I trust in the LORD.
RV I hate them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
RSV Thou hatest those who pay regard to vain idols; but I trust in the LORD.
NLT I hate those who worship worthless idols. I trust in the LORD.
NET I hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
ERVEN I hate those who worship false gods. I trust only in the Lord.
TOV வீண்மாயைகளைப் பற்றிக்கொள்ளுகிறவர்களை நான் வெறுத்து, கர்த்தரையே நம்பியிருக்கிறேன்.
ERVTA பொய்த் தெய்வங்களைத் தொழுது கொள்ளும் ஜனங்களை நான் வெறுக்கிறேன். கர்த்தரை மட்டுமே நான் நம்புகிறேன்.
MHB שָׂנֵאתִי H8130 הַשֹּׁמְרִים H8104 הַבְלֵי H1892 CMP ־ CPUN שָׁוְא H7723 NMS וַאֲנִי H589 W-PPRO-1MS אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS בָּטָֽחְתִּי H982 ׃ EPUN
BHS בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְהוָה אֵל אֱמֶת ׃
ALEP ו   בידך אפקיד רוחי    פדית אותי יהוה--אל אמת
WLC בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אֹותִי יְהוָה אֵל אֱמֶת׃
LXXRP εμισησας G3404 V-AAI-2S τους G3588 T-APM διαφυλασσοντας G1314 V-PAPAP ματαιοτητας G3153 N-APF δια G1223 PREP κενης G2756 A-GSF εγω G1473 P-NS δε G1161 PRT επι G1909 PREP τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM ηλπισα G1679 V-AAI-1S
MOV മിത്ഥ്യാമൂർത്തികളെ സേവിക്കുന്നവരെ ഞാൻ പകെക്കുന്നു; ഞാനോ യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്കുന്നു.
HOV जो व्यर्थ वस्तुओं पर मन लगाते हैं, उन से मैं घृणा करता हूं; परन्तु मेरा भरोसा यहोवा ही पर है।
TEV నేను యెహోవాను నమ్ముకొని యున్నాను వ్యర్థమైన దేవతలను అనుసరించువారు నాకు అస హ్యులు.
ERVTE వ్యర్థమైన విగ్రహాలను పూజించే వాళ్లంటే నాకు అసహ్యం. యెహోవాను మాత్రమే నేను నమ్ముకొన్నాను.
KNV ವ್ಯರ್ಥವಾದ ಸುಳ್ಳುಗಳನ್ನ ನುಸರಿಸುವವರನ್ನು ನಾನು ಹಗೆಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ಆದರೆ ನಾನು ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡುತ್ತೇನೆ.
ERVKN ಸುಳ್ಳುದೇವರುಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವರನ್ನು ನಾನು ದ್ವೇಷಿಸುವೆನು. ನಾನು ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿಯೇ ಭರವಸವಿಡುವೆನು.
GUV જૂઠ્ઠા દેવોની પૂજા કરનારને હું ધિક્કારું છું, હું ફકત યહોવામાં ભરોસો કરું છું;
PAV ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਜਿਹੜੇ ਫੋਕਿਆਂ ਕੂੜਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ।
URV مجھے اُن سے نفرت ہے جو جھُوٹے معبودوں کو مانتے ہیں۔ میرا تُوکل تو خُداوند ہی پر ہے۔
BNV যারা মূর্ত্তিসমূহের পূজা করে, তাদের আমি ঘৃণা করি| আমি একমাত্র প্রভুকেই বিশ্বাস করি|
ORV ଯେଉଁମାନେ ମିଥ୍ଯା ଦବଦୋଙ୍କୁ ପୂଜା କରନ୍ତି ମୁଁ ସମାନଙ୍କେୁ ଘୃଣା କରେ। ମୁଁ କବଳେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ନିର୍ଭର କରେ।
MRV जे लोक खोट्या देवाची पूजा करतात त्यांचा मी तिरस्कार करतो. मी केवळ परमेश्वरावर विश्वास ठेवतो.
×

Alert

×