Compare Bible Versions
Verse: Psalms 31:24
KJV
|
Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
|
KJVP
|
Be of good courage, H2388 and he shall strengthen H553 your heart, H3824 all H3605 ye that hope H3176 in the LORD. H3068
|
YLT
|
Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
|
ASV
|
Be strong, and let your heart take courage, All ye that hope in Jehovah. Psalm 32 A Psalm of David. Maschil.
|
WEB
|
Be strong, and let your heart take courage, All you who hope in Yahweh.
|
ESV
|
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!
|
RV
|
Be strong, and let your heart take courage, all ye that hope in the LORD.
|
RSV
|
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the LORD!
|
NLT
|
So be strong and courageous, all you who put your hope in the LORD! A psalm of David.
|
NET
|
Be strong and confident, all you who wait on the LORD!
|
ERVEN
|
Be strong and brave, all of you who are waiting for the Lord's help.
|
TOV
|
கர்த்தருக்குக் காத்திருக்கிறவர்களே, நீங்களெல்லாரும் திடமனதாயிருங்கள், அவர் உங்கள் இருதயத்தை ஸ்திரப்படுத்துவார்.
|
ERVTA
|
கர்த்தருடைய உதவிக்காகக் காத்துக் கொண்டிருக்கிற ஜனங்களே, வலிமையும் துணிவும் உடையோராயிருங்கள்!
|
MHB
|
חִזְקוּ H2388 וְיַאֲמֵץ H553 לְבַבְכֶם H3824 כָּל H3605 NMS ־ CPUN הַמְיַחֲלִים H3176 לַיהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
|
BHS
|
אֶהֱבוּ אֶת־יְהוָה כָּל־חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה וּמְשַׁלֵּם עַל־יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה ׃
|
ALEP
|
כד אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה [ ( ) כה חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה ]
|
WLC
|
אֶהֱבוּ אֶת־יְהוָה כָּל־חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה וּמְשַׁלֵּם עַל־יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה׃
|
LXXRP
|
ανδριζεσθε G407 V-PMD-2P και G2532 CONJ κραταιουσθω G2901 V-PMD-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF υμων G4771 P-GP παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM ελπιζοντες G1679 V-PAPNP επι G1909 PREP κυριον G2962 N-ASM
|
MOV
|
യഹോവയിൽ പ്രത്യാശയുള്ള ഏവരുമേ, ധൈര്യപ്പെട്ടിരിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം ഉറെച്ചിരിക്കട്ടെ.
|
HOV
|
हे यहोवा परआशा रखने वालों हियाव बान्धो और तुम्हारे हृदय दृढ़ रहें!
|
TEV
|
యెహోవాకొరకు కనిపెట్టువారలారా, మీరందరు మనస్సున ధైర్యము వహించి నిబ్బరముగా నుండుడి.
|
ERVTE
|
యెహోవా సహాయం కొరకు నిరీక్షించే వారలారా గట్టిగా, ధైర్యంగా ఉండండి.
|
KNV
|
ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ನಿರೀಕ್ಷಿ ಸುವವರೆಲ್ಲರೇ, ಧೈರ್ಯವಾಗಿರ್ರಿ; ಆತನು ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸುವನು.
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಕೊಂಡಿರುವವರೇ, ದೃಢವಾಗಿಯೂ ಧೈರ್ಯವಾಗಿಯೂ ಇರಿ.
|
GUV
|
તમારામાંના બધાં, જેઓ યહોવાની મદદની રાહ જુએ છે. ભલે તમારા હૃદય નિર્ભય અને હિંમતવાન બને, અને તમે સહુ ભલે બળવાન બનો!
|
PAV
|
ਹੇ ਸਾਰੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਆਸ ਰੱਖਣ ਵਾਲਿਓ, ਤਕੜੇ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਦਿਲੇਰ ਹੋਵੇ!।।
|
URV
|
اَے خُداوند پر آس رکھنے والو! سب مضُبوط ہو اور تُمہارا دِل قوی رہے۔
|
BNV
|
তোমরা যারা প্রভুর সাহায্যের জন্য প্রতীক্ষা করছো, তারা সাহসী হও, শক্তিশালী হও!
|
ORV
|
ସାହସୀ ହୁଅ, ତା ହେଲେ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବେ। ହେ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛ।
|
MRV
|
परमेश्वराच्या मदतीची वाट बघत असणाऱ्या लोकांनो बलवान व धैर्यवान व्हा.
|