Compare Bible Versions
Verse: Psalms 31:15
KJV
|
My times [are] in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
|
KJVP
|
My times H6256 [are] in thy hand: H3027 deliver H5337 me from the hand H4480 H3027 of mine enemies, H341 and from them that persecute H4480 H7291 me.
|
YLT
|
In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
|
ASV
|
My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
|
WEB
|
My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
|
ESV
|
My times are in your hand; rescue me from the hand of my enemies and from my persecutors!
|
RV
|
My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
|
RSV
|
My times are in thy hand; deliver me from the hand of my enemies and persecutors!
|
NLT
|
My future is in your hands. Rescue me from those who hunt me down relentlessly.
|
NET
|
You determine my destiny! Rescue me from the power of my enemies and those who chase me.
|
ERVEN
|
My life is in your hands. Save me from those who are persecuting me.
|
TOV
|
என் காலங்கள் உமது கரத்திலிருக்கிறது; என் சத்துருக்களின் கைக்கும் என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்களின் கைக்கும் என்னைத் தப்புவியும்.
|
ERVTA
|
என் உயிர் உமது கைகளில் உள்ளது. என் பகைவரிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். சில ஜனங்கள் என்னைத் துரத்துகிறார்கள். அவர்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும்.
|
MHB
|
בְּיָדְךָ H3027 B-CFS-2MS עִתֹּתָי H6256 הַצִּילֵנִי H5337 מִיַּד H3027 M-GFS ־ CPUN אוֹיְבַי H341 וּמֵרֹדְפָֽי H7291 ׃ EPUN
|
BHS
|
וַאֲנִי עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה ׃
|
ALEP
|
טו ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה
|
WLC
|
וַאֲנִי ׀ עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה׃
|
LXXRP
|
εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF χερσιν G5495 N-DPF σου G4771 P-GS οι G3588 T-NPM καιροι G2540 N-NPM μου G1473 P-GS ρυσαι V-AMD-2S με G1473 P-AS εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF εχθρων G2190 N-GPM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εκ G1537 PREP των G3588 T-GPM καταδιωκοντων G2614 V-PAPGP με G1473 P-AS
|
MOV
|
എന്റെ കാലഗതികൾ നിന്റെ കയ്യിൽ ഇരിക്കുന്നു; എന്റെ ശത്രുക്കളുടെയും എന്നെ പീഡിപ്പിക്കുന്നവരുടെയും കയ്യിൽനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ.
|
HOV
|
मेरे दिन तेरे हाथ में है; तू मुझे मेरे शत्रुओं और मेरे सताने वालों के हाथ से छुड़ा।
|
TEV
|
నా కాలగతులు నీ వశములో నున్నవి. నా శత్రువుల చేతిలోనుండి నన్ను రక్షింపుము నన్ను తరుమువారినుండి నన్ను రక్షింపుము.
|
ERVTE
|
నా ప్రాణం నీ చేతుల్లో ఉంది. నా శత్రువుల నుండి నన్ను రక్షించుము. నన్ను తరుముతున్న మనుష్యుల నుండి నన్ను రక్షించుము.
|
KNV
|
ನನ್ನ ಆಯ ಷ್ಕಾಲವು ನಿನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿದೆ; ಶತ್ರುಗಳ ಕೈಯಿಂದಲೂ ಹಿಂಸೆಪಡಿಸುವವರಿಂದಲೂ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸು.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಜೀವವು ನಿನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿದೆ. ವೈರಿಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು. ನನ್ನನ್ನು ಅಟ್ಟಿಸಿಕೊಂಡು ಬರುತ್ತಿರುವ ಜನರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು.
|
GUV
|
મારા જીવનની બધીજ બીનાઓ તમારા હાથમાં છે. મારા પર દયા કરો અને મને દુશ્મનોથી અને જેઓ મારો પીછો કરી રહ્યાં છે તેમનાથી બચાવો.
|
PAV
|
ਮੇਰੇ ਸਮੇਂ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਅਤੇ ਸਤਾਉਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਛੁਡਾ।
|
URV
|
میرے ایّام تیرےہاتھ میں ہیں۔ مجھے میرے دُشمنوں اور ستانے والوں کے ہاتھ چھُڑا۔
|
BNV
|
আমার জীবন আপনার হাতে রয়েছে| আমার শত্রুদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন| কিছু লোক আমায় তাড়া করছে| ওদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন|
|
ORV
|
ମାରେ ଜୀବନ ତୁମ୍ଭ ହାତରେ, ମାେତେ ଶତ୍ରୁ କବଳରୁ ତୁମ୍ଭେ ଉଦ୍ଧାର କର। କେତକେ ଲୋକ ମାେ ପଛରେ ଗୋଡ଼ାଇଛନ୍ତି। ସମାନଙ୍କେଠାରୁ ମାେତେ ରକ୍ଷା କର।
|
MRV
|
माझे जीवन तुझ्या हाती आहे. मला माझ्या शत्रूंपासून वाचव. काही लोक माझा पाठलाग करीत आहेत त्यांच्यापासून माझे रक्षण कर.
|