Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 24:5

KJV He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
KJVP He shall receive H5375 the blessing H1293 from H4480 H854 the LORD, H3068 and righteousness H6666 from the God H4480 H430 of his salvation. H3468
YLT He beareth away a blessing from Jehovah, Righteousness from the God of his salvation.
ASV He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation.
WEB He shall receive a blessing from Yahweh, Righteousness from the God of his salvation.
ESV He will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.
RV He shall receive a blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
RSV He will receive blessing from the LORD, and vindication from the God of his salvation.
NLT They will receive the LORD's blessing and have a right relationship with God their savior.
NET Such godly people are rewarded by the LORD, and vindicated by the God who delivers them.
ERVEN Good people ask the Lord to bless others. They ask God, their Savior, to do good things.
TOV அவன் கர்த்தரால் ஆசீர்வாதத்தையும், தன் இரட்சிப்பின் தேவனால் நீதியையும் பெறுவான்.
ERVTA நல்ல ஜனங்கள் கர்த்தரிடம் மற்ற ஜனங்களை ஆசீர்வதிக்கச் சொல்வார்கள். அந்த நல்ல ஜனங்கள் தங்கள் இரட்சகராகிய தேவனை நல்லக் காரியங்களைச் செய்யச் சொல்வார்கள்.
MHB יִשָּׂא H5375 VQY3MS בְרָכָה H1293 מֵאֵת H853 יְהוָה H3068 EDS וּצְדָקָה H6666 מֵאֱלֹהֵי H430 יִשְׁעֽוֹ H3468 ׃ EPUN
BHS יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ ׃
ALEP ה   ישא ברכה מאת יהוה    וצדקה מאלהי ישעו
WLC יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעֹו׃
LXXRP ουτος G3778 D-NSM λημψεται G2983 V-FMI-3S ευλογιαν G2129 N-ASF παρα G3844 PREP κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ ελεημοσυνην G1654 N-ASF παρα G3844 PREP θεου G2316 N-GSM σωτηρος G4990 N-GSM αυτου G846 D-GSM
MOV അവൻ യഹോവയോടു അനുഗ്രഹവും തന്റെ രക്ഷയുടെ ദൈവത്തോടു നീതിയും പ്രാപിക്കും.
HOV वह यहोवा की ओर से आशीष पाएगा, और अपने उद्धार करने वाले परमेश्वर की ओर से धर्मी ठहरेगा।
TEV వాడు యెహోవావలన ఆశీర్వాదము నొందును తన రక్షకుడైన దేవునివలన నీతిమత్వము నొందును.
ERVTE మంచి మనుష్యులు, ఇతరులకు మేలు చేయుమని యెహోవాను వేడుకొంటారు. ఆ మంచి మనుష్యులు వారి రక్షకుడైన దేవుణ్ణి మేలు చేయుమని వేడుకొంటారు.
KNV ಅವನೇ ಕರ್ತನ ಕಡೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನೂ ತನ್ನ ರಕ್ಷಕನಾದ ದೇವರಿಂದ ನೀತಿ ಯನ್ನೂ ಹೊಂದುವನು.
ERVKN ಅವರನ್ನು ಯೆಹೋವನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ ಕಾಪಾಡುವನು; ದೇವರು ಅವರನ್ನು ನಿರಪರಾಧಿಗಳೆಂದು ಪ್ರಕಟಿಸುವನು.
GUV તેઓ યહોવાનો આશીર્વાદ પ્રાપ્ત કરશે, અને પોતાના તારણ કરનાર દેવથી તેઓ ન્યાયીપણું પામશે.
PAV ਉਸ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਬਰਕਤ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕੋਲੋਂ ਧਰਮ ਮਿਲੇਗਾ।
URV ہاں اپنے نجات دینے والے خُدا کی طرف سے صداقت۔
BNV ভালো লোকরা প্রভুকে অন্যদের আশীর্বাদ করবার জন্য বলে| ঐসব ভালো লোকরাও ঈশ্বর, তাদের পরিত্রাতাকে ভাল কাজই করতে বলে|
ORV ଉତ୍ତମ ବ୍ଯକ୍ତିମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବାକୁ କହନ୍ତି। ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ୟିଏ କି ସମାନଙ୍କେ ଉଦ୍ଧାର କର୍ତ୍ତା, ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ଭଲ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି।
MRV चांगले लोक इतरांना आशीर्वाद देण्यासाठी परमेश्वराला विनंती करतात. ते चांगले लोक देवाकडे, त्यांच्या त्रात्याकडे चांगुलपणाची मागणी करतात.
×

Alert

×