Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 24 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 24:2

KJV For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
KJVP For H3588 he H1931 hath founded H3245 it upon H5921 the seas, H3220 and established H3559 it upon H5921 the floods. H5104
YLT For He on the seas hath founded it, And on the floods He doth establish it.
ASV For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
WEB For he has founded it on the seas, And established it on the floods.
ESV for he has founded it upon the seas and established it upon the rivers.
RV For he hath founded it upon the seas, and established it upon the floods.
RSV for he has founded it upon the seas, and established it upon the rivers.
NLT For he laid the earth's foundation on the seas and built it on the ocean depths.
NET For he set its foundation upon the seas, and established it upon the ocean currents.
ERVEN He built the earth on the water. He built it over the rivers.
TOV ஏனெனில் அவரே அதைக் கடல்களுக்கு மேலாக அஸ்திபாரப்படுத்தி, அதை நதிகளுக்கு மேலாக ஸ்தாபித்தார்.
ERVTA கர்த்தர் பூமியை தண்ணீரின் மேல் உண்டாக்கினார். ஆறுகளின் மீது அதை உண்டாக்கினார்.
MHB כִּי H3588 CONJ ־ CPUN הוּא H1931 PPRO-3MS עַל H5921 PREP ־ CPUN יַמִּים H3220 NMP יְסָדָהּ H3245 וְעַל H5921 PREP ־ CPUN נְהָרוֹת H5104 NMP יְכוֹנְנֶֽהָ H3559 ׃ EPUN
BHS כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ ׃
ALEP ב   כי-הוא על-ימים יסדה    ועל-נהרות יכוננה
WLC כִּי־הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרֹות יְכֹונְנֶהָ׃
LXXRP αυτος G846 D-NSM επι G1909 PREP θαλασσων G2281 N-GPF εθεμελιωσεν G2311 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ επι G1909 PREP ποταμων G4215 N-GPM ητοιμασεν G2090 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF
MOV സമുദ്രങ്ങളുടെ മേൽ അവൻ അതിനെ സ്ഥാപിച്ചു; നദികളുടെമേൽ അവൻ അതിനെ ഉറപ്പിച്ചു.
HOV क्योंकि उसी ने उसकी नींव समुद्रों के ऊपर दृढ़ करके रखी, और महानदों के ऊपर स्थिर किया है॥
TEV ఆయన సముద్రములమీద దానికి పునాది వేసెను ప్రవాహజలములమీద దాని స్థిరపరచెను.
ERVTE జలాల మీద భూమిని యెహోవా స్థాపించాడు. ఆయన దానిని పారుతున్న నీళ్ల మీద నిర్మించాడు.
KNV ಆತನು ಅದನ್ನು ಸಮುದ್ರಗಳ ಮೇಲೆ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಪ್ರವಾಹಗಳ ಮೇಲೆ ಅದನ್ನು ಸ್ಥಿರ ಪಡಿಸಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ಅದರ ಅಸ್ತಿವಾರವನ್ನು ಸಾಗರದ ಮೇಲೆ ಹಾಕಿದವನು ಆತನೇ. ಅದನ್ನು ಜಲರಾಶಿಗಳ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿದವನೂ ಅತನೇ.
GUV તેમણે સમુદ્રો પર તેમનો પાયો નાખ્યો છે, અને તેમણે નદીઓ પર તેને સ્થાપન કર્યુ છે.
PAV ਉਸੇ ਨੇ ਉਸ ਦੀ ਨੀਂਹ ਸਮੁੰਦਰਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਵਗਦੇ ਪਾਣੀਆਂ ਉੱਤੇ ਕਾਇਮ ਕੀਤਾ।।
URV کیونکہ اُس نے سمُندروں پر اُس کی بُنیاد رکھی اور سَیلابوں پر اُسے قائم کیا۔
BNV প্রভু জলের ওপর এই পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন| তিনি নদীসমূহের ওপর এই সব তৈরী করেছেন|
ORV ସଦାପ୍ରଭୁ, ପୃଥିବୀକୁ ଜଳଭାଗ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ନଦୀ ଉପରେ ଏହାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଅଛନ୍ତି।
MRV परमेश्वराने पाण्यावर पृथ्वी निर्माण केली. ती त्याने नद्यांवर निर्माण केली.
×

Alert

×