Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 23 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 23 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 23:5

KJV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
KJVP Thou preparest H6186 a table H7979 before H6440 me in the presence H5048 of mine enemies: H6887 thou anointest H1878 my head H7218 with oil; H8081 my cup H3563 runneth over. H7310
YLT Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full!
ASV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
WEB You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil. My cup runs over.
ESV You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.
RV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over.
RSV Thou preparest a table before me in the presence of my enemies; thou anointest my head with oil, my cup overflows.
NLT You prepare a feast for me in the presence of my enemies. You honor me by anointing my head with oil. My cup overflows with blessings.
NET You prepare a feast before me in plain sight of my enemies. You refresh my head with oil; my cup is completely full.
ERVEN You prepared a meal for me in front of my enemies. You welcomed me as an honored guest. My cup is full and spilling over.
TOV என் சத்துருக்களுக்கு முன்பாக நீர் எனக்கு ஒரு பந்தியை ஆயத்தப்படுத்தி, என் தலையை எண்ணெயால் அபிஷேகம்பண்ணுகிறீர்; என் பாத்திரம் நிரம்பி வழிகிறது.
ERVTA கர்த்தாவே, என் பகைவர்களின் முன்னிலையில் என் பந்தியை ஆயத்தமாக்கினீர். என் தலையில் எண்ணெயை ஊற்றினீர். என் பாத்திரம் நிரம்பி வழிகிறது.
MHB תַּעֲרֹךְ H6186 לְפָנַי H6440 L-CMP ׀ PUNC שֻׁלְחָן H7979 נֶגֶד H5048 צֹרְרָי H6887 דִּשַּׁנְתָּ H1878 בַשֶּׁמֶן H8081 רֹאשִׁי H7218 CMS-1MS כּוֹסִי H3563 רְוָיָֽה H7310 ׃ EPUN
BHS תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה ׃
ALEP ה   תערך לפני שלחן--    נגד צררי דשנת בשמן ראשי    כוסי רויה
WLC תַּעֲרֹךְ לְפָנַי ׀ שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כֹּוסִי רְוָיָה׃
LXXRP ητοιμασας G2090 V-AAI-2S ενωπιον G1799 PREP μου G1473 P-GS τραπεζαν G5132 N-ASF εξ G1537 PREP εναντιας G1727 A-GSF των G3588 T-GPM θλιβοντων G2346 V-PAPGP με G1473 P-AS ελιπανας V-AAI-2S εν G1722 PREP ελαιω G1637 N-DSN την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ποτηριον G4221 N-NSN σου G4771 P-GS μεθυσκον G3184 V-PAPNS ως G3739 CONJ κρατιστον G2908 A-NSNS
MOV എന്റെ ശത്രുക്കൾ കാൺകെ നീ എനിക്കു വിരുന്നൊരുക്കുന്നു; എന്റെ തലയെ എണ്ണകൊണ്ടു അഭിഷേകംചെയ്യുന്നു; എന്റെ പാനപാത്രവും നിറഞ്ഞു കവിയുന്നു.
HOV तू मेरे सताने वालों के साम्हने मेरे लिये मेज बिछाता है; तू ने मेरे सिर पर तेल मला है, मेरा कटोरा उमण्ड रहा है।
TEV నా శత్రువులయెదుట నీవు నాకు భోజనము సిద్ధ పరచుదువునూనెతో నా తల అంటియున్నావునా గిన్నె నిండి పొర్లుచున్నది.
ERVTE యెహోవా, నా శత్రువుల ఎదుటనే నీవు నాక భోజనం సిద్ధం చేశావు. నూనెతో నా తలను నీవు అభిషేకిస్తావు. నా పాత్ర నిండి, పొర్లిపోతుంది.
KNV ನನ್ನ ವೈರಿಗಳ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ಮೇಜನ್ನು ಸಿದ್ಧಮಾಡುತ್ತೀ; ನೀನು ನನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಎಣ್ಣೆಯಿಂದ ಅಭಿಷೇಕಿಸುತ್ತೀ; ನನ್ನ ಪಾತ್ರೆಯು ತುಂಬಿ ಹೊರಸೂಸುತ್ತದೆ.
ERVKN ವೈರಿಗಳ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ನೀನು ನನಗೆ ಜೌತಣವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿರುವೆ; ನನ್ನ ತಲೆಗೆ ಎಣ್ಣೆಯನ್ನು ಹಚ್ಚಿರುವೆ. ನನ್ನ ಪಾತ್ರೆಯು ತುಂಬಿ ಹೊರಸೂಸುತ್ತಿದೆ.
GUV તમે મારા દુશ્મનોની સામે મારું મેજ ગોઠવો છો. અને મારા માથા પર તેલ રેડો છો. મારો પ્યાલો તમે વરસાવેલા આશીર્વાદથી છલકાઇ જાય છે.
PAV ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਮੇਰੇ ਅੱਗੇ ਮੇਜ਼ ਵਿਛਾਉਂਦਾ ਹੈਂ, ਤੈਂ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਤੇਲ ਝੱਸਿਆ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਕਟੋਰਾ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
URV تُو میرے دُشمنوں کے رُوبُرو میرے آگے دستر خوان بچھاتا ہے۔ تُو نے میرے سر پر تیل ملا ہے۔ میرا پیالہ لبریز ہوتا ہے۔
BNV প্রভু, আপনি আমার শত্রুদের সামনে আমার টেবিল তৈরী করেছিলেন| আপনি আমার মাথায় তেল দিয়ে আমাকে অভিবাদন করেছিলেন| আমার পানপাত্র পরিপূর্ণ এবং তা উপচে পড়ছে|
ORV ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମାରେ ମଜେ ସଜାଇଅଛ। ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ମୁଣ୍ଡରେ ତଲେ ଢ଼ାଳିଛ। ମାେ ପାନପାତ୍ର ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇେ ଉଚ୍ଛୁଳି ପଡ଼ିଛି।
MRV परमेश्वरा, तू माझे ताट माझ्या शंत्रूसमोर त्यार केलेस तू माझ्या डोक्यावर तेल घातलेस माझा प्याला आता भरुन वाहू लागला आहे.
×

Alert

×