Compare Bible Versions
Verse: Psalms 22:4
KJV
|
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
|
KJVP
|
Our fathers H1 trusted H982 in thee : they trusted, H982 and thou didst deliver H6403 them.
|
YLT
|
In Thee did our fathers trust -- they trusted, And Thou dost deliver them.
|
ASV
|
Our fathers trusted in thee: They trusted, and thou didst deliver them.
|
WEB
|
Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
|
ESV
|
In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.
|
RV
|
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
|
RSV
|
In thee our fathers trusted; they trusted, and thou didst deliver them.
|
NLT
|
Our ancestors trusted in you, and you rescued them.
|
NET
|
In you our ancestors trusted; they trusted in you and you rescued them.
|
ERVEN
|
Our ancestors trusted you. Yes, they trusted you, and you saved them.
|
TOV
|
எங்கள் பிதாக்கள் உம்மிடத்தில் நம்பிக்கை வைத்தார்கள்; நம்பின அவர்களை நீர் விடுவித்தீர்.
|
ERVTA
|
எங்கள் முற்பிதாக்கள் உம்மை நம்பினார்கள். ஆம் தேவனே, அவர்கள் உம்மை நம்பினார்கள். நீர் அவர்களை மீட்டீர்.
|
MHB
|
בְּךָ EPUN בָּטְחוּ H982 אֲבֹתֵינוּ H1 בָּטְחוּ H982 וַֽתְּפַלְּטֵֽמוֹ H6403 ׃ EPUN
|
BHS
|
וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
ד ואתה קדוש-- יושב תהלות ישראל
|
WLC
|
וְאַתָּה קָדֹושׁ יֹושֵׁב תְּהִלֹּות יִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
επι G1909 PREP σοι G4771 P-DS ηλπισαν G1679 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM ημων G1473 P-GP ηλπισαν G1679 V-AAI-3P και G2532 CONJ ερρυσω V-AMI-2S αυτους G846 D-APM
|
MOV
|
ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ നിങ്കൽ ആശ്രയിച്ചു; അവർ ആശ്രയിക്കയും നീ അവരെ വിടുവിക്കയും ചെയ്തു.
|
HOV
|
हमारे पुरखा तुझी पर भरोसा रखते थे; वे भरोसा रखते थे, और तू उन्हें छुड़ाता था।
|
TEV
|
మా పితరులు నీయందు నమి్మక యుంచిరి వారు నీయందు నమి్మక యుంచగా నీవు వారిని రక్షించితివి.
|
ERVTE
|
మా పూర్వీకులు నిన్ను నమ్ముకొన్నారు. అవును దేవా, వారు నిన్ను నమ్ముకొన్నారు. నీవేమో వారిని రక్షించావు.
|
KNV
|
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳು ಭರವಸವಿಟ್ಟರು; ಅವರು ಭರವಸವಿಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ನೀನು ಅವರನ್ನು ತಪ್ಪಿ ಸಿದಿ.
|
ERVKN
|
ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಿಕರು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದರು. ಅವರು ನಿನ್ನಲ್ಲಿಯೇ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿದ್ದರು. ನೀನು ಅವರನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದೆ.
|
GUV
|
અમારા પૂર્વજોએ તમારા પર ભરોસો રાખ્યો હતો. અને તેઓએ ભરોસો રાખ્યો હોવાથી તમે તેઓને છોડાવ્યા.
|
PAV
|
ਸਾਡੇ ਪਿਉ ਦਾਦਿਆਂ ਨੇ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਭਰੋਸਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਤੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾਇਆ।
|
URV
|
ہمارے باپ دادا نے تجھ پر تُوکل کیا۔ اُنہوں نے تُوکل کیا اور تُو نے اُن کو چھُڑایا۔
|
BNV
|
আমাদের পূর্বপুরুষরা আপনার ওপর বিশ্বাস করেছিলেন| হ্যাঁ, হে ঈশ্বর তাঁরা আপনার ওপর বিশ্বাস করেছিলেন এবং আপনি তাঁদের রক্ষা করেছেন|
|
ORV
|
ଆମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ବିଶ୍ବାସ କରିଥିଲେ। ହଁ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ବାସ କରୁଥିଲେ। ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ସମାନଙ୍କେୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛ।
|
MRV
|
आमच्या पूर्वजांनी तुझ्यावर विश्वास ठेवला. होय देवा, त्यांनी तुझ्यावर विश्वास ठेवला आणि तू त्यांना वाचवलेस.
|