Compare Bible Versions
Verse: Psalms 22:28
KJV
|
For the kingdom [is] the LORD’S: and he [is] the governor among the nations.
|
KJVP
|
For H3588 the kingdom H4410 [is] the LORD's H3068 : and he [is] the governor H4910 among the nations. H1471
|
YLT
|
For to Jehovah [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
|
ASV
|
For the kingdom is Jehovahs; And he is the ruler over the nations.
|
WEB
|
For the kingdom is Yahweh\'s. He is the ruler over the nations.
|
ESV
|
For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.
|
RV
|
For the kingdom is the LORD-S: and he is the ruler over the nations.
|
RSV
|
For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.
|
NLT
|
For royal power belongs to the LORD. He rules all the nations.
|
NET
|
For the LORD is king and rules over the nations.
|
ERVEN
|
because the Lord is the King. He rules all nations.
|
TOV
|
ராஜ்யம் கர்த்தருடையது; அவர் ஜாதிகளை ஆளுகிறவர்.
|
ERVTA
|
ஏனெனில் கர்த்தரே அரசர். அவர் எல்லா தேசங்களையும் ஆளுகிறார்.
|
MHB
|
כִּי H3588 CONJ לַיהוָה H3068 L-EDS הַמְּלוּכָה H4410 וּמֹשֵׁל H4910 בַּגּוֹיִֽם H1471 ׃ EPUN
|
BHS
|
יִזְכְּרוּ וְיָשֻׁבוּ אֶל־יְהוָה כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל־מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם ׃
|
ALEP
|
כח יזכרו וישבו אל-יהוה-- כל-אפסי-ארץ וישתחוו לפניך כל-משפחות גוים
|
WLC
|
יִזְכְּרוּ ׀ וְיָשֻׁבוּ אֶל־יְהוָה כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל־מִשְׁפְּחֹות גֹּויִם׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ του G3588 T-GSM κυριου G2962 N-GSM η G3588 T-NSF βασιλεια G932 N-NSF και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM δεσποζει V-PAI-3S των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN
|
MOV
|
രാജത്വം യഹോവെക്കുള്ളതല്ലോ; അവൻ ജാതികളെ ഭരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
क्योंकि राज्य यहोवा की का है, और सब जातियों पर वही प्रभुता करता है॥
|
TEV
|
రాజ్యము యెహోవాదే అన్యజనులలో ఏలువాడు ఆయనే.
|
ERVTE
|
ఎందుకనగా యెహోవాయే రాజు. దేశాలన్నింటినీ ఏలేవాడు ఆయనే. ఆయనే సకల రాజ్యాలనూ పాలిస్తాడు.
|
KNV
|
ರಾಜ್ಯವು ಕರ್ತನದೇ; ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಆಳುವಾತನು ಆತನೇ.
|
ERVKN
|
ಯಾಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನೇ ರಾಜನು! ಆತನು ಜನಾಂಗಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಆಳುವನು.
|
GUV
|
કારણ, યહોવા રાજા છે, અને તે સર્વ પ્રજા ઉપર રાજ કરે છે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਰਾਜ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਉੱਤੇ ਉਹੋ ਹਾਕਮ ਹੈ।
|
URV
|
کیونکہ سلطنت خُداوند کی ہے۔ وہی قوموں پر حاکم ہے۔
|
BNV
|
কেন? কারণ প্রভুই রাজা| তিনি সব জাতিকে শাসন করেন|
|
ORV
|
କାହିଁକି ? କାରଣ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ରାଜା। ସେ ସବୁ ରାଜ୍ଯକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
का? कराण परमेश्वराच राजा आहे तो सगळ्या देशांवर राज्य करतो.
|