Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 22:27

KJV All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
KJVP All H3605 the ends H657 of the world H776 shall remember H2142 and turn H7725 unto H413 the LORD: H3068 and all H3605 the kindreds H4940 of the nations H1471 shall worship H7812 before H6440 thee.
YLT Remember and return unto Jehovah, Do all ends of the earth, And before Thee bow themselves, Do all families of the nations,
ASV All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah; And all the kindreds of the nations shall worship before thee.
WEB All the ends of the earth shall remember and turn to Yahweh. All the relatives of the nations shall worship before you.
ESV All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
RV All the ends of the earth shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
RSV All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD; and all the families of the nations shall worship before him.
NLT The whole earth will acknowledge the LORD and return to him. All the families of the nations will bow down before him.
NET Let all the people of the earth acknowledge the LORD and turn to him! Let all the nations worship you!
ERVEN May those in faraway countries remember the Lord and come back to him. May those in distant lands worship him,
TOV பூமியின் எல்லைகளெல்லாம் நினைவுகூர்ந்து கர்த்தரிடத்தில் திரும்பும்; ஜாதிகளுடைய வம்சங்களெல்லாம் உமது சமுகத்தில் தொழுதுகொள்ளும்.
ERVTA தூரத்து நாடுகளின் ஜனங்கள் கர்த்தரை நினைத்து அவரிடம் மீண்டும் வரட்டும். எல்லா அயல் நாடுகளின் ஜனங்களும் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளட்டும்.
MHB יִזְכְּרוּ H2142 ׀ CPUN וְיָשֻׁבוּ H7725 W-VUY3MP אֶל H413 PREP ־ CPUN יְהוָה H3068 EDS כָּל H3605 NMS ־ CPUN אַפְסֵי H657 ־ CPUN אָרֶץ H776 NFS וְיִֽשְׁתַּחֲווּ H7812 לְפָנֶיךָ H6440 L-CMP-2MS כָּֽל H3605 NMS ־ CPUN מִשְׁפְּחוֹת H4940 CFP גּוֹיִֽם H1471 NMP ׃ EPUN
BHS יֹאכְלוּ עֲנָוִים וְיִשְׂבָּעוּ יְהַלְלוּ יְהוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד ׃
ALEP כז   יאכלו ענוים וישבעו--    יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם    לעד
WLC יֹאכְלוּ עֲנָוִים ׀ וְיִשְׂבָּעוּ יְהַלְלוּ יְהוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד׃
LXXRP μνησθησονται G3403 V-FPI-3P και G2532 CONJ επιστραφησονται G1994 V-FPI-3P προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN περατα G4009 N-NPN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ προσκυνησουσιν G4352 V-FAI-3P ενωπιον G1799 PREP σου G4771 P-GS πασαι G3956 A-NPF αι G3588 T-NPF πατριαι G3965 N-NPF των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN
MOV ഭൂമിയുടെ അറുതികൾ ഒക്കെയും ഓർത്തു യഹോവയിങ്കലേക്കു തിരിയും; ജാതികളുടെ വംശങ്ങളൊക്കെയും നിന്റെ മുമ്പാകെ നമസ്കരിക്കും.
HOV पृथ्वी के सब दूर दूर देशों के लोग उसको स्मरण करेंगे और उसकी ओर फिरेंगे; और जाति जाति के सब कुल तेरे साम्हने दण्डवत करेंगे।
TEV భూదిగంతముల నివాసులందరు జ్ఞాపకము చేసికొని యెహోవాతట్టు తిరిగెదరు అన్యజనుల వంశస్థులందరు నీ సన్నిధిని నమస్కారము చేసెదరు
ERVTE దూరదేశాల్లోని ప్రజలంతా యెహోవాను జ్ఞాపకం చేసుకొని ఆయన వద్దకు తిరిగి వస్తారు.
KNV ಲೋಕದಂತ್ಯದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಜ್ಞಾಪಕ ಮಾಡಿ ಕರ್ತನ ಕಡೆಗೆ ತಿರಿಗಿಕೊಳ್ಳುವರು; ಜನಾಂಗ ಗಳ ಗೋತ್ರಗಳೆಲ್ಲರೂ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ಆರಾಧಿಸುವರು.
ERVKN ದೂರದೇಶಗಳಲ್ಲಿರುವ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಜ್ಞಾಪಿಸಿಕೊಂಡು ಆತನ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲಿ. ವಿದೇಶಗಳಿಲ್ಲಿರುವ ಜನರೆಲ್ಲರೂ ಆತನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಲಿ.
GUV ભલે દૂર દેશના લોકો યહોવાનું સ્મરણ કરે અને તેમની પાસે પાછા ફરે. ભલે રાષ્ટોના બધા કુટુંબો નીચે નમીને યહોવાની ઉપાસના કરે.
PAV ਧਰਤੀ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੂੰਟਾਂ ਚੇਤੇ ਕਰ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲ ਫਿਰਨਗੀਆਂ, ਅਤੇ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕਣਗੇ,
URV ساری دُنیا خُداوند کو یاد کریگی اور اُس کی طرف رجوع لائیگی اور قوموں کے سب گھرانے تیرے حضُور سجدہ کرینگے۔
BNV তোমরা, সুদূর দেশগুলির জনগণ, প্রভুকে মনে রেখো এবং তাঁর কাছে ফিরে এস! য়ে সব মানুষ বিদেশে থাকে তারাও য়েন প্রভুরই উপাসনা করে|
ORV ଦୂର ଦୂରାନ୍ତ ଦେଶର ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ ରଖି ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତୁ। ବିଦେଶର ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରନ୍ତୁ।
MRV दूरदूरच्या परदेशातील लोकांना परमेश्वराची आठवण येवो. आणि ते परमेश्वराकडे परत येवोत. सगळ्या परक्या देशांतील लोक परमेश्वराची उपासना करोत.
×

Alert

×