Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 22:26

KJV The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
KJVP The meek H6035 shall eat H398 and be satisfied: H7646 they shall praise H1984 the LORD H3068 that seek H1875 him : your heart H3824 shall live H2421 forever. H5703
YLT The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
ASV The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.
WEB The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.
ESV The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever!
RV The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek after him: let your heart live for ever.
RSV The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live for ever!
NLT The poor will eat and be satisfied. All who seek the LORD will praise him. Their hearts will rejoice with everlasting joy.
NET Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the LORD! May you live forever!
ERVEN Poor people, come eat and be satisfied. You who have come looking for the Lord, praise him! May your hearts be happy forever.
TOV சிறுமைபட்டவர்கள் புசித்துத் திருப்தியடைவார்கள்; கர்த்தரைத் தேடுகிறவர்கள் அவரைத் துதிப்பார்கள்; உங்கள் இருதயம் என்றென்றைக்கும் வாழும்.
ERVTA ஏழைகள் உண்டு திருப்தியுறுவார்கள். கர்த்தரைத் தேடிவரும் ஜனங்களே, அவரைத் துதியுங்கள். உங்கள் இருதயம் என்றென்றும் மகிழ்வதாக!
MHB יֹאכְלוּ H398 עֲנָוִים H6035 ׀ PUNC וְיִשְׂבָּעוּ H7646 יְהַֽלְלוּ H1984 יְהוָה H3068 EDS דֹּרְשָׁיו H1875 יְחִי H2421 לְבַבְכֶם H3824 לָעַֽד H5703 ׃ EPUN
BHS מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו ׃
ALEP כו   מאתך תהלתי    בקהל רב--נדרי אשלם נגד יראיו
WLC מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו׃
LXXRP φαγονται G2068 V-FMI-3P πενητες G3993 N-NPM και G2532 CONJ εμπλησθησονται V-FPI-3P και G2532 CONJ αινεσουσιν G134 V-FAI-3P κυριον G2962 N-ASM οι G3588 T-NPM εκζητουντες G1567 V-PAPNP αυτον G846 D-ASM ζησονται G2198 V-FMI-3P αι G3588 T-NPF καρδιαι G2588 N-NPF αυτων G846 D-GPM εις G1519 PREP αιωνα G165 N-ASM αιωνος G165 N-GSM
MOV എളിയവർ തിന്നു തൃപ്തന്മാരാകും; യഹോവയെ അന്വേഷിക്കുന്നവർ അവനെ സ്തുതിക്കും. നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം എന്നേക്കും സുഖത്തോടിരിക്കട്ടെ.
HOV नम्र लोग भोजन करके तृप्त होंगे; जो यहोवा के खोजी हैं, वे उसकी स्तुति करेंगे। तुम्हारे प्राण सर्वदा जीवित रहें!
TEV దీనులు భోజనముచేసి తృప్తిపొందెదరు యెహోవాను వెదకువారు ఆయనను స్తుతించెదరుమీ హృదయములు తెప్పరిల్లి నిత్యము బ్రదుకును.
ERVTE పేద ప్రజలు తిని, తృప్తి పొందుతారు. యెహోవా కోసం చూస్తూ వచ్చే ప్రజలారా, మీరు ఆయనను స్తుతించండి. మీ హృదయాలు ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండునుగాక!
KNV ದೀನರು ಉಂಡು ತೃಪ್ತಿಯಾಗುವರು; ಕರ್ತನನ್ನು ಹುಡುಕುವವರು ಆತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವರು; ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯವು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಬದುಕುವದು.
ERVKN ಬಡವರು ತಿಂದು ತೃಪ್ತರಾಗುವರು. ಯೆಹೋವನಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಾ ಬಂದವರೇ, ಆತನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರಮಾಡಿರಿ! ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರಲಿ!
GUV દરિદ્રીજનો ખાઇને તૃપ્ત થશે, જેઓ યહોવાને શોધે છે, તેઓ તેમની કૃપા પ્રાપ્ત કરશે, અને તેઓ હર્ષનાદ અને અવિનાશી આનંદથી તેમની સ્તુતિ કરશે.
PAV ਅਧੀਨ ਖਾਣਗੇ ਅਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤ ਹੋਣਗੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਤਾਲਿਬ ਉਸ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰਨਗੇ, ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਸਦਾ ਜੀਉਂਦਾ ਰਹੇ!
URV حلِیم کھائینگے اور سیر ہونگے۔ خُداوند کے طالب اُس کی ستائش کرینگے۔ تُمہارا دِل ابد تک زندہ رہے!
BNV দরিদ্র লোকরা খেয়ে তৃপ্ত হবে| তোমরা যারা প্রভুকে খুঁজছ, তারা তাঁর প্রশংসা কর! তোমাদের অন্তঃকরণ চিরজীবি হউক!
ORV ଗରିବ ଲୋକମାନେ ଆସ, ଖାଅ ଓ ତୃପ୍ତ ହୁଅ। ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଆସିଅଛ ତାଙ୍କର ଜଯଗାନ କର। ତୁମ୍ଭର ହୃଦଯ ଚିରଦିନ ପାଇଁ ଜୀବନ୍ତ ରହୁ।
MRV गरीब लोक खातील आणि समाधानी राहातील. जे लोक परमेश्वराला शोधत आहे, त्यांनी त्याची स्तुती करावी. तुमचे ह्दय सदैव आनंदी राहो.
×

Alert

×