Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 22:22

KJV I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
KJVP I will declare H5608 thy name H8034 unto my brethren: H251 in the midst H8432 of the congregation H6951 will I praise H1984 thee.
YLT I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.
ASV I will declare thy name unto my brethren: In the midst of the assembly will I praise thee.
WEB I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you.
ESV I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:
RV I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
RSV I will tell of thy name to my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee:
NLT I will proclaim your name to my brothers and sisters. I will praise you among your assembled people.
NET I will declare your name to my countrymen! In the middle of the assembly I will praise you!
ERVEN I will tell my people about you. I will praise you in the great assembly.
TOV உம்முடைய நாமத்தை என் சகோதரருக்கு அறிவித்து, சபைநடுவில் உம்மைத் துதிப்பேன்.
ERVTA கர்த்தாவே, என் சகோதரர்களுக்கு உம்மைப் பற்றிச் சொல்லுவேன். பெரும் சபைகளில் நான் உம்மைத் துதிப்பேன்.
MHB אֲסַפְּרָה H5608 שִׁמְךָ H8034 לְאֶחָי H251 בְּתוֹךְ H8432 B-NMS קָהָל H6951 אֲהַלְלֶֽךָּ H1984 ׃ EPUN
BHS הוֹשִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי ׃
ALEP כב   הושיעני מפי אריה    ומקרני רמים עניתני
WLC הֹושִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי׃
LXXRP διηγησομαι G1334 V-FMI-1S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN σου G4771 P-GS τοις G3588 T-DPM αδελφοις G80 N-DPM μου G1473 P-GS εν G1722 PREP μεσω G3319 A-DSM εκκλησιας G1577 N-GSF υμνησω G5214 V-FAI-1S σε G4771 P-AS
MOV ഞാൻ നിന്റെ നാമത്തെ എന്റെ സഹോദരന്മാരോടു കീർത്തിക്കും: സഭാമദ്ധ്യേ ഞാൻ നിന്നെ സ്തുതിക്കും.
HOV मैं अपने भाइयों के साम्हने तेरे नाम का प्रचार करूंगा; सभा के बीच में तेरी प्रशंसा करूंगा।
TEV నీ నామమును నా సహోదరులకు ప్రచురపరచెదను సమాజమధ్యమున నిన్ను స్తుతించెదను.
ERVTE యెహోవా, నిన్ను గూర్చి నేను నా సోదరులతో చెబుతాను. ప్రజల మహా సమాజంలో నేను నిన్ను స్తుతిస్తాను.
KNV ನಾನು ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ನನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಸಾರುವೆನು; ಕೂಟದ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವೆನು.
ERVKN ನಿನ್ನ ಕುರಿತು ನನ್ನ ಸಹೋದರರಿಗೆ ಹೇಳುವೆನು; ಮಹಾಸಭೆಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಸುತ್ತಿಸುವೆನು.
GUV હું તમારા વિષે મારા બધા ભાઇઓને વાત કરીશ. હું ભરી સભામાં તમે કરેલી અદભૂત વસ્તુઓ વિષે વાત કરીશ.”
PAV ਮੈਂ ਆਪਣਿਆਂ ਭਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਸੁਣਾਵਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਸਭਾ ਵਿੱਚ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਕਰਾਂਗਾ।
URV مَیں اپنے بھائیوں سے تیرے نام کا اِظہار کُرونگا۔ جماعت میں تیری ستائش کُرونگا۔
BNV প্রভু, আপনার সম্পর্কে আমি আমার ভাইদের বলবো| মহাসমাজের সামনে আমি আপনার প্রশংসা করব|
ORV ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ମାରେ ଭାଇମାନଙ୍କ ଆଗରେ ତୁମ୍ଭ ଗୁଣ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବି। ମୁଁ ବୃହତ୍ ସଭାକକ୍ଷରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା କରିବି।
MRV परमेश्वरा, मी माझ्या भावांना तुझ्याबद्दल सांगेन. सभेत मी तुझे गुणगान गाईन.
×

Alert

×