Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 22:21

KJV Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
KJVP Save H3467 me from the lion's H738 mouth H4480 H6310 : for thou hast heard H6030 me from the horns H4480 H7161 of the unicorns. H7214
YLT Save me from the mouth of a lion: -- And -- from the horns of the high places Thou hast answered me!
ASV Save me from the lions mouth; Yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
WEB Save me from the lion\'s mouth; Yes, from the horns of the wild oxen you have answered me.
ESV Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen!
RV Save me from the lion-s mouth; yea, from the horns of the wild-oxen thou hast answered me.
RSV Save me from the mouth of the lion, my afflicted soul from the horns of the wild oxen!
NLT Snatch me from the lion's jaws and from the horns of these wild oxen.
NET Rescue me from the mouth of the lion, and from the horns of the wild oxen! You have answered me!
ERVEN Rescue me from the lion's mouth. Protect me from the horns of the bulls.
TOV என்னைச் சிங்கத்தின் வாயிலிருந்து இரட்சியும்; நான் காண்டாமிருகத்தின் கொம்புகளில் இருக்கும்போது எனக்குச் பதிலருளினீர்.
ERVTA சிங்கத்தின் வாயிலிருந்து என்னை விடுவியும். காளையின் கொம்புகளுக்கு என்னைத் தப்புவியும்.
MHB הוֹשִׁיעֵנִי H3467 מִפִּי H6310 M-CMS אַרְיֵה H738 NMS וּמִקַּרְנֵי H7161 רֵמִים H7214 עֲנִיתָֽנִי H6030 ׃ EPUN
BHS הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד־כֶּלֶב יְחִידָתִי ׃
ALEP כא   הצילה מחרב נפשי    מיד-כלב יחידתי
WLC הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד־כֶּלֶב יְחִידָתִי׃
LXXRP σωσον G4982 V-AAD-2S με G1473 P-AS εκ G1537 PREP στοματος G4750 N-GSN λεοντος G3023 N-GSM και G2532 CONJ απο G575 PREP κερατων G2768 N-GPN μονοκερωτων N-GPM την G3588 T-ASF ταπεινωσιν G5014 N-ASF μου G1473 P-GS
MOV സിംഹത്തിന്റെ വായിൽനിന്നു എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ; കാട്ടുപോത്തുകളുടെ കൊമ്പുകൾക്കിടയിൽ നീ എനിക്കു ഉത്തരമരുളുന്നു.
HOV मुझे सिंह के मुंह से बचा, हां, जंगली सांढ़ों के सींगो में से तू ने मुझे बचा लिया है॥
TEV సింహపు నోటనుండి నన్ను రక్షింపుము గురుపోతుల కొమ్ములలోనుండి నన్ను రక్షించినాకుత్తరమిచ్చి యున్నావు
ERVTE సింహం నోటినుండి నన్ను రక్షించుము. ఆబోతుకొమ్ములనుండి నన్ను కాపాడుము.
KNV ನನ್ನನ್ನು ಸಿಂಹದ ಬಾಯಿಂದ ರಕ್ಷಿಸು; ನನ್ನನ್ನು ಕಾಡುಕೋಣಗಳ ಕೊಂಬುಗಳಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿ ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಾ.
ERVKN ನನ್ನನ್ನು ಸಿಂಹದ ಬಾಯಿಂದ ಬಿಡಿಸು; ಹೋರಿಯ ಕೊಂಬುಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು.
GUV મને સિંહોના જડબામાંથી બચાવો. તે બળદોના શિંગડાઓથી મારું રક્ષણ કરો.
PAV ਬਬਰ ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਮੂੰਹ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਬਚਾ, ਅਤੇ ਜੰਗਲੀ ਸਾਹਨਾਂ ਦੇ ਸਿੰਙਾਂ ਤੋਂ, - ਤੈਂ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।।
URV مجھے ببر کے مُنہ سے بچا۔ بلکہ تُو نے سانڈوں کے سینگوں میں سے مجھے چھُڑایا ہے۔
BNV আমাকে সিংহের মুখ থেকে রক্ষা করুন| বলদের শিং এর আঘাত থেকে আমায় রক্ষা করুন|
ORV ମାେତେ ସିଂହ ମୁଖରୁ ଉଦ୍ଧାର କର। ମାେତେ ଷଣ୍ଢର ମୁନିଆ ଶିଙ୍ଗରୁ ବଞ୍ଚାଅ।
MRV सिंहाच्या जबड्यापासून माझे रक्षण कर. बैलाच्या शिंगापासून माझे रक्षण कर.
×

Alert

×