Compare Bible Versions
Verse: Psalms 22:17
KJV
|
I may tell all my bones: they look [and] stare upon me.
|
KJVP
|
I may tell H5608 all H3605 my bones: H6106 they H1992 look H5027 [and] stare H7200 upon me.
|
YLT
|
I count all my bones -- they look expectingly, They look upon me,
|
ASV
|
I may count all my bones; They look and stare upon me.
|
WEB
|
I can count all of my bones. They look and stare at me.
|
ESV
|
I can count all my bones- they stare and gloat over me;
|
RV
|
I may tell all my bones; they look and stare upon me:
|
RSV
|
I can count all my bones -- they stare and gloat over me;
|
NLT
|
I can count all my bones. My enemies stare at me and gloat.
|
NET
|
I can count all my bones; my enemies are gloating over me in triumph.
|
ERVEN
|
I can see each one of my bones. My enemies are looking at me; they just keep staring.
|
TOV
|
என் எலும்புகளையெல்லாம் நான் எண்ணலாம்; அவர்கள் என்னை நோக்கிப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
|
ERVTA
|
என் எலும்புகளை நான் காண்கிறேன். ஜனங்கள் என்னை முறைத்தனர்! அவர்கள் என்னைக் கவனித்துக்கொண்டேயிருக்கிறார்கள்!
|
MHB
|
אֲסַפֵּר H5608 כָּל H3605 NMS ־ CPUN עַצְמוֹתָי H6106 הֵמָּה H1992 PPRO-3MP יַבִּיטוּ H5027 יִרְאוּ H7200 VQY3MP ־ CPUN בִֽי B-PPRO-1MS ׃ EPUN
|
BHS
|
כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי ׃
|
ALEP
|
יז כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי
|
WLC
|
כִּי סְבָבוּנִי כְּלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי׃
|
LXXRP
|
εξηριθμησα V-AAI-1S παντα G3956 A-APN τα G3588 T-APN οστα G3747 N-APN μου G1473 P-GS αυτοι G846 D-NPM δε G1161 PRT κατενοησαν G2657 V-AAI-3P και G2532 CONJ επειδον V-AAI-3P με G1473 P-AS
|
MOV
|
എന്റെ അസ്ഥികളൊക്കെയും എനിക്കു എണ്ണാം; അവർ എന്നെ ഉറ്റുനോക്കുന്നു.
|
HOV
|
मैं अपनी सब हडि्डयां गिन सकता हूं; वे मुझे देखते और निहारते हैं;
|
TEV
|
నా యెముకలన్నియు నేను లెక్కింపగలను వారు నిదానించుచు నన్ను తేరి చూచుచున్నారు
|
ERVTE
|
నేను నా ఎముకల్ని చూడగలను. ఆ ప్రజలు నా వైపు తేరి చూస్తున్నారు. వారు నన్ను అలా చూస్తూనే ఉంటారు!
|
KNV
|
ನನ್ನ ಎಲು ಬುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ದೃಷ್ಟಿಸಿ ನೋಡುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ನನ್ನ ಮೂಳೆಗಳು ಎದ್ದುಕಾಣುತ್ತಿವೆ! ಜನರು ನನ್ನನ್ನು ದಿಟ್ಟಿಸಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ! ಅವರು ನನ್ನನ್ನೇ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!
|
GUV
|
હું મારા શરીરનાં સર્વ હાડકાં ગણી શકું છું. આ માણસો કેટલા દુષ્ટ અને ક્રૂર છે! તેઓ ધારી ધારી ને કેવા જુએ છે!
|
PAV
|
ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਗਿਣ ਸੱਕਦਾ ਹਾਂ, ਓਹ ਮੈਨੂੰ ਘੂਰ ਘੂਰ ਵੇਖਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
میں اپنی سب ہڈیاں گِن سکتا ہوں۔ وہ مجھے تاکتے اور گُھورتے ہیں۔
|
BNV
|
আমি আমার হাড়গুলো পর্য়ন্ত দেখতে পাচ্ছি| লোকজন আমার দিকে চেয়ে রয়েছে! তারা ক্রুর দৃষ্টিতে আমার দিকে তাকিযে আছে!
|
ORV
|
ମାରେ ପଞ୍ଜରା ସବୁ ଗଣି ହାଇେ ଯାଉଛି ଓ ସହେି ଲୋକମାନେ ମାେ ଆଡ଼କୁ କ୍ରୁର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହୁଁଛନ୍ତି।
|
MRV
|
मला माझी हाडे दिसू शकतात. लोक माझ्याकडे टक लावून पाहतात आणि पाहातच राहतात.
|