Compare Bible Versions
Verse: Psalms 2:10
KJV
|
Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
|
KJVP
|
Be wise H7919 now H6258 therefore , O ye kings: H4428 be instructed, H3256 ye judges H8199 of the earth. H776
|
YLT
|
And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
|
ASV
|
Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.
|
WEB
|
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
|
ESV
|
Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
|
RV
|
Now therefore be wise, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
|
RSV
|
Now therefore, O kings, be wise; be warned, O rulers of the earth.
|
NLT
|
Now then, you kings, act wisely! Be warned, you rulers of the earth!
|
NET
|
So now, you kings, do what is wise; you rulers of the earth, submit to correction!
|
ERVEN
|
So, kings and rulers, be smart and learn this lesson.
|
TOV
|
இப்போதும் இராஜாக்களே, உணர்வடையுங்கள், பூமியின் நியாயாதிபதிகளே, எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
|
ERVTA
|
எனவே அரசர்களே, ஞானமுள்ளவர்களாய் இருங்கள். அரசாளுபவர்களே, இப் பாடத்தை கற்றுக்கொள்ளுங்கள்.
|
MHB
|
וְעַתָּה H6258 W-ADV מְלָכִים H4428 NMP הַשְׂכִּילוּ H7919 הִוָּסְרוּ H3256 שֹׁפְטֵי H8199 אָֽרֶץ H776 GFS ׃ EPUN
|
BHS
|
וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ ׃
|
ALEP
|
י ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ
|
WLC
|
וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ νυν G3568 ADV βασιλεις G935 N-VPM συνετε G4920 V-PAD-2P παιδευθητε G3811 V-APS-2P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM κρινοντες G2919 V-PAPNP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF
|
MOV
|
ആകയാൽ രാജാക്കന്മാരേ, ബുദ്ധി പഠിപ്പിൻ; ഭൂമിയിലെ ന്യായാധിപന്മാരേ, ഉപദേശം കൈക്കൊൾവിൻ.
|
HOV
|
इसलिये अब, हे राजाओं, बुद्धिमान बनो; हे पृथ्वी के न्यायियों, यह उपदेश ग्रहण करो।
|
TEV
|
కాబట్టి రాజులారా, వివేకులై యుండుడిభూపతులారా, బోధనొందుడి.
|
ERVTE
|
అందుచేత రాజులారా, మీరు తెలివిగా ఉండండి. పాలకులారా, మీరంతా ఈ పాఠం నేర్చుకోండి.
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ಓ ಅರಸುಗಳೇ, ಈಗ ಜ್ಞಾನವಂತ ರಾಗಿರಿ; ಭೂ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಗಳೇ, ಶಿಕ್ಷಣ ಪಡೆಯಿರಿ.
|
ERVKN
|
ಆದ್ದರಿಂದ ರಾಜರುಗಳೇ, ವಿವೇಕಿಗಳಾಗಿರಿ. ಅಧಿಪತಿಗಳೇ, ಬುದ್ಧಿಮಾತುಗಳಿಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ.
|
GUV
|
પૃથ્વીના રાજાઓ, તમે સૌ સમજણ રાખો, હજુ સમય છે, સત્તાધીશો તમે હવે આ બોધ લો.
|
PAV
|
ਸੋ ਹੁਣ ਹੇ ਰਾਜਿਓ, ਸਿਆਣੇ ਬਣੋ, ਅਤੇ ਹੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਨਿਆਈਓ, ਤੁਸੀਂ ਸਮਝ ਜਾਓ।
|
URV
|
پس اب اَے بادشاہو! دانشمند بنو۔ اِے زمین کے عدالت کرنے والو تربیت پاؤ۔
|
BNV
|
সুতরাং হে রাজন্যবর্গ জ্ঞানী হও| অতএব হে শাসকগণ, চালাক-চতুর হও|
|
ORV
|
ଏଣୁ ହେ ରାଜାଗଣ ତୁମ୍ଭେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅ। ହେ ଶାସକଗଣ ଏହି କଥାକୁ ଶିକ୍ଷା କର।
|
MRV
|
म्हणून राजांनो तुम्ही शहाणे व्हा राज्यकर्त्यांनो हा धडा शिका.
|