Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 19 Verses

Bible Versions

Books

Psalms Chapters

Psalms 19 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Psalms 19:1

KJV The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
KJVP To the chief Musician, H5329 A Psalm H4210 of David. H1732 The heavens H8064 declare H5608 the glory H3519 of God; H410 and the firmament H7549 showeth H5046 his handiwork H4639 H3027 .
YLT To the Overseer. -- A Psalm of David. The heavens [are] recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse [is] declaring.
ASV The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
WEB For the Chief Musician. A Psalm by David. The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
ESV TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.
RV The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
RSV To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens are telling the glory of God; and the firmament proclaims his handiwork.
NLT The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship.
NET [For the music director; a psalm of David.] The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
ERVEN To the director: A song of David. The heavens tell about the glory of God. The skies announce what his hands have made.
TOV வானங்கள் தேவனுடைய மகிமையை வெளிப்படுத்துகின்றன, ஆகாய விரிவு அவருடைய கரங்களின் கிரியையை அறிவிக்கிறது.
ERVTA வானங்கள் தேவனுடைய மகிமையைக் கூறுகின்றன. தேவனுடைய கரங்கள் செய்த நல்ல செயல்களை ஆகாயங்கள் அறிவிக்கின்றன.
MHB לַמְנַצֵּחַ H5329 מִזְמוֹר H4210 לְדָוִֽד H1732 ׃ EPUN הַשָּׁמַיִם H8064 D-NMD מְֽסַפְּרִים H5608 כְּבֽוֹד H3519 ־ CPUN אֵל H410 EDS וּֽמַעֲשֵׂה H4639 יָדָיו H3027 CFD-3MS מַגִּיד H5046 VHPMS הָרָקִֽיעַ H7549 ׃ EPUN
BHS לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד ׃
ALEP א   למנצח מזמור לדוד
WLC לַמְנַצֵּחַ מִזְמֹור לְדָוִד׃
LXXRP εις G1519 PREP το G3588 T-ASN τελος G5056 N-ASN ψαλμος G5568 N-NSM τω G3588 T-DSM δαυιδ N-PRI οι G3588 T-NPM ουρανοι G3772 N-NPM διηγουνται G1334 V-PMI-3P δοξαν G1391 N-ASF θεου G2316 N-GSM ποιησιν G4162 N-ASF δε G1161 PRT χειρων G5495 N-GPF αυτου G846 D-GSM αναγγελλει G312 V-PAI-3S το G3588 T-NSN στερεωμα G4733 N-NSN
MOV ആകാശം ദൈവത്തിന്റെ മഹത്വത്തെ വർണ്ണിക്കുന്നു; ആകാശവിതാനം അവന്റെ കൈവേലയെ പ്രസിദ്ധമാക്കുന്നു.
HOV आकाश ईश्वर की महिमा वर्णन कर रहा है; और आकशमण्डल उसकी हस्तकला को प्रगट कर रहा है।
TEV ఆకాశములు దేవుని మహిమను వివరించుచున్నవి అంతరిక్షము ఆయన చేతిపనిని ప్రచురపరచుచున్నది.
ERVTE ఆకాశాలు దేవుని మహిమను తెలియజేస్తున్నాయి. యెహోవా చేతులు చేసిన మంచివాటిని అంతరిక్షం తెలియజేస్తుంది.
KNV ಆಕಾಶಗಳು ದೇವರ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಸಾರುತ್ತವೆ; ಅಂತರಿಕ್ಷವು ಆತನ ಕೈ ಕೆಲಸ ವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.
ERVKN ಆಕಾಶಮಂಡಲವು ದೇವರ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುವುದು. ಗಗನವು ಆತನ ಕೈಕೆಲಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುವುದು.
GUV આકાશો દેવનાં મહિમા વિષે કહે છે. અંતરિક્ષ તેના હાથે સર્જન થયેલી અદ્ભુત વસ્તુઓ વિષે કહે છે.
PAV ਅਕਾਸ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਦਾ ਵਰਨਣ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਅੰਬਰ ਉਸ ਦੀ ਦਸਤਕਾਰੀ ਵਿਖਾਲਦਾ ਹੈ
URV آسمان خُدا کا جلال ظاہر کرتا ہے اور فضا اُس کی دستکاری دکھاتی ہے۔
BNV আকাশমণ্ডল ঈশ্বরের মহিমা বর্ণনা করে| বিতান তাঁর হাতের তৈরী শ্রেষ্ঠ সৃষ্টির কথা ঘোষণা করে|
ORV ଆକାଶ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ମହିମା ଓ ଗୌରବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ। ଆକାଶ ତାଙ୍କର ହସ୍ତ ନିର୍ମିତ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁର ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ।
MRV स्वर्ग देवाचा महिमा गातात. आणि आकाश देवाने आपल्या हाताने ज्या चांगल्या गोष्टी केल्या आहेत त्या दाखवते.
×

Alert

×